【原文】
陶侃性俭厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意,后正会,值积雪始晴,厅事前除雪后犹湿,于是悉用木屑履之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船悉以作钉。又尝发所在竹篙,有一官长,连根取之,仍当足。(边批:根坚可代铁足。)公即超两阶用之。
解释翻译
晋朝人陶侃(鄱阳人,字士行)生性节俭,做事勤快。任荆州刺史时,命令船官要收集锯木屑,不论数量多少。众人都不了解他的用意,后来正逢积雪溶化时期,官府前虽已除雪,地仍湿滑,于是用锯木屑撒在地上,遂能通行无阻。官用的竹子,陶侃命令要留下粗厚的竹子头,堆积如山。后来桓温伐蜀,竹子头都用来当做造船的竹钉。又曾挖掘竹子,有一官吏连着竹根挖起,以为竹根部分非常坚硬,可作为竹钉的材料使用。(边批:竹子的根坚固的可以代替铁钉)陶侃见了,立刻超升此人两阶。
注释出处
①陶侃:东晋人,少孤贫,由县吏积官至荆州刺史,转广州刺史,后平叛有功,封长沙郡公,都督八州军事。
②足:撑船所用竹篙,用铁具装其下端。