“在山里边;我们不愿意惊动你们。”
“是火箭吗?”
“啊,天哪!那东西早在几千年前就淘汰了。”
“那么它是怎样飞行的呢?是用原子能吗?”
“我想是的,”当斯特说,他的物理学不怎么好。“还有其他动力吗?”
“别扯远了,”克利斯梯尔有点不耐烦地说道,“我们问问他,看他知不知道在哪儿能找到他们的官员。”
当斯特还未来得及说话,只听一个尖厉的声音从房内传来。
“吉米,谁在那儿?”
“两个……”吉米有点怀疑地说,“起码,他们看起来像是人,他们是从火星上来的。我不是常说,这种事会发生的。”
随着一阵沉重的声音,一个体壮如牛的女人满脸凶气地从黑暗中走了出来。她用一种嫌恶的眼光瞪着这两个不速之客,又看了看吉米手里拿着的杂志,然后说。
“真不知羞耻!”她说着。打量了一下克利斯梯尔和当斯特。“我们家养了这么个没用的孩子,简直糟透了。他整天浪费时间读这些乱七八糟的东西,这都是没有人管教的结果呀!你们是从火星上来的吗?我看你们是从那些飞碟上来的吧!”
“我从来就没有说我们是火星上来的呀!”当斯特无力地申辩道。
“砰”的一声,门关了,屋里传出了激烈的争吵声,然后是撕书的声音和一阵恸哭声。
“好了,”当斯特终于说道,“下一步该怎么办?他为什么说我们是从火星上来的呢?如果我记得不错的话,火星是离我们很远的星球啊!”
“我也不知道,”克利斯梯尔说,“但是我想他们会很自然地想到我们是从邻近的星球上来的。要是他们知道事情的真相,会大吃一惊的。火星,哼!从我看到的报告来看,那儿比这里更糟。”很明显,他的科学超然态度已开始动摇了。
“咱们离开这些屋子吧!”当斯特说道,“外边会有更多的人的。”
他们的话完全正确,还没走多远,就发现自己被一群孩子团团围住了。这些小男孩说话也是那么粗俗和令人费解。
“我们要不要送点礼物哄哄他们?”
“好,你带礼物了吗?”
“没有,我还以为你……”
当斯特话还没说完,这几个家伙已经一溜烟似地跑到旁边一条街上去了。
这时,从街上走来一个身穿蓝色制服、仪表威严的人。
克利斯梯尔睁大了眼睛。
“是警察!”他说道,“大概是去调查一件凶杀案的吧。也许他会跟我们说两句话。”他半信半疑地补充道。
P.C.亨克斯惊奇地看着这两个陌生人,极力不让自己的感情流露出来。
“你好,先生们!你们在这儿找什么东西吧?”
“是的,正是这样。”当斯特用最友好、最讨人喜欢的语调回答道,“也许你能帮我们的忙吧。事情是这样的,我们刚降落在这个星球上,想和你们的有关当局取得联系。”
“什么?”亨克斯大吃一惊,愣住了。但不一会儿他又恢复了平静,因为享克斯毕竟是一个聪明的青年人,他并不打算一辈子在这里干乡村警察。“那么,你们是刚着陆的,是吗?是坐太空船来的吧?”
“是的。”当斯特大大地松了一口气。这警察既不怀疑,也不发火,这要是在其他原始星球上,听到这种话肯定会激动的。
“好,好!”亨克斯用一种他希望能引起对方信任和好感的腔调说(即使他们使用暴力也没有关系,因为他们看起来是那样的瘦小)。“你们需要什么就尽管说好了,我会尽力帮忙的。”