不二心(全文在线阅读) > 很久很久之前
星球大战片集开头,强劲音乐衬托旁白:“许久许久之前,在十分遥远的银河……”
小女评曰:“用字那样简单,他们其实可以采取比较深奥优美的字眼。”
可是,容易记诵呀,又充份表达了其中意思,为什么要舍易取难?加缪的异乡人,一开头便说:“母亲今日辞世,又或许,是昨日”,一个难字也无,可是,无比苍凉隔膜之意,就此传达,有何不可?
曾同小女说:“你的英语文法兜兜转转,如入迷宫,太麻烦了,大可设法做得简浅些。“
她很遗憾:“妈妈是一个simpleton。”
一直喜欢“君住长江头,我住长江尾”,又爱“三人行必有我师焉”,当然还有“床前明月光,疑是地上霜”。
史诺比的小说开头:“那是一个月黑风高的晚上,一扇门拍上,一个女孩尖叫……”更叫人会心微笑,多么惊险香艳,可惜史诺比没有再写下去。
茱丽叶曾经如此嗟叹:“呵罗蜜欧罗蜜欧,为何你是罗蜜欧?”多么简单便道尽了命运悲剧安排。