亲爱的海莲:
许久以前您曾询问过白话版《坎特伯雷故事集》,前几天我们收购了一部,心想您或许仍想买。虽然这并非是收录所有故事的完整版本,但价格十分便宜而且似乎编写还算严谨。我今天会将它寄给您,书价是一元三十五分。如果您读了
之后,还想要更完整的乔叟作品,我会尽力去找。
弗兰克谨上
星欺六
行了!白话版的乔叟真是够了!简直就像兰姆的《莎士比亚故事集》嘛——适合学龄儿童阅读!
充其量就是故事嘛,我讨厌虚构故事这事儿你是知道的。倒是里头描述一个吃相优雅、食不沾手的修女的那段还算有趣,换了我就不行,还是得动刀舞叉才成。其余内容全引不起我的兴趣,我就是不喜欢故事。如果乔叟能留下日记,里
头规规矩矩记述他在理查三世的皇宫里当差的经过,那才是我真正该读的东西,否则我辛辛苦苦学文言文所为何来。
最近才刚扔了一本人家送的书——作者描述奥立弗·克伦威尔时代的社会状况。天晓得这个自作聪明的家伙是不是瞎瓣。他又不是那个时代的人,哪晓得那个时代的社会状况?如果我真想了解那个时代的社会状况,大可左阅弥尔顿,右
读沃尔顿。这些货真价实的作品不仅能清楚明白告诉我那个时代的社会状况,还能引领我身历其境。
君不见沃尔顿尝曰:“若非身临现场、亲眼目睹,何以让读者尽信余言?”
这段话铿锵有力,深得吾心!我坚决拥护“亲身经历”的作者、作品。
附上两元支付这本乔臾,这样我在你们的户头里应该还会有六十五分钱的余额——比起我的其他任何一个户头都多。
海莲·汉芙 纽约州 纽约市21 东七十二大街305号
1964年3月30日