【译文】
唐代宗广德年间,蜀人,前双流县丞李琬也能击奏羯鼓,朝庭将他上调到京都长安,住在务本里。有一天夜里,李琬忽闻羯鼓声,曲调非常工稳绝妙。于是踏月循声寻去,走到一幢小院,院门朽旧狭隘。叩门进入院内,对击鼓的人说:"你击的曲子不是耶婆色鸡吗?虽然击奏得极准确,怎么没结尾呢?"击鼓的人大为吃惊,说:"你一定也是个懂得音律的人。为什么没有结尾,我也不知道。我本是太常府里的一个工匠,击鼓这门技艺是祖父传给我们的。我特别能击刚才这首曲子。近来,因为张儒进入京都长安,我们全家流散,父亲失落在河西,这首曲子的曲谱也丢失了。现在我查找了几本旧曲谱,来找寻这曲鼓曲,竟然没有结尾的谱子。因此才夜夜击鼓寻索。"李琬问:"曲子的意思尽没有哇?"击鼓人说:"意已经尽了。"李琬说:"意思尽了也就是曲子尽了。你又上哪找去呢?"击鼓人说:"怎奈鼓声未尽啊!"李琬说:"这话是啊。鼓曲中有这样的,须用它曲解,方能使鼓声结束。耶婆娑鸡这首鼓曲,当用屈柘急遍解,就可以了。"击鼓人象李琬教的那样再击奏一次,果然相谐合,声尽意也尽。击鼓人感激得流着眼泪向李琬致谢。第二天,立即报告太常府寺卿。太常寺卿听了击鼓人的报告后,向朝庭奏请让李琬任主簿,朝庭批准了。后来,李琬连续升迁到太常少卿宗正卿。
----------------------------------------
杜鸿渐
代宗朝,宰相杜鸿渐亦能羯鼓。永泰中为三(按羯鼓录三下有州字)副元帅西川节度使。至成都,李琬有削杖者在蜀,一杖献鸿渐。鸿得之,示与众曰:"此尤物也,当衣衾中收贮积时矣。"匠曰:"某与脊沟中养者十年。"及出(出字原阙,据羯鼓录补)蜀至利州西界,望嘉驿路入汉川矣。自西南来,始会嘉陵江,颇有山水景致。其夜月色又佳,乃与从事杨炎、杜悰(明抄本悰作亚。)辈登驿楼望江月。行酒宴语曰:"今日出艰危猜迫,外即不辱命于朝廷,内即免中祸于微质。即保此安步,又瞰此殊境,安得不自贺乎。"遂命家僮取鼓与板笛,以所得杖奏数曲。四山猨鸟,皆惊飞噭走。从事悉异之曰:"昔夔之搏拊,百兽舞庭,此岂远耶。"鸿渐曰:"若某于此,稍曾致力,犹未臻妙,尚能及是。况至圣御天,(御天原作遇夫,据羯鼓录改)贤臣考乐,飞走之类,何有不感。"因言此有别墅近花岩阁,每遇风景清明,即时或登阁奏此。初见群羊牧于川下,忽数头踯躅不已,某不谓之以鼓然也。及止鼓亦止,复鼓之亦复然,遂以疾徐高下而节之,无不应之而变。旋有二犬,自其家走而吠之。及群羊侧,遂渐止声仰首,若有所听。少选,又复宛颈摇尾,亦从而变态。是知率舞固无难矣。近士林中无习之者,唯仆射韩皋善,亦不甚露。为鄂州节度使时,闻于黄鹤楼一两习而已。(出《羯鼓录》)
【译文】
唐代宗李豫当朝时,宰相杜鸿渐也能击奏羯鼓。永泰年间,杜鸿渐担任三州副元帅兼领西川节度使。到成都,太常少卿李琬为父母居丧时使用的丧杖还在蜀中老家,送给杜鸿渐一根。杜鸿渐得到后,拿出来给众位幕僚宾客观赏,说:"这是很难得的东西啊。它大概在衣、被里存放多年了。"一木工说:"我在脊沟中养了一根杖,养了十年了。"待到离开蜀地,到了利州西边边界,就可以看到嘉驿大道蜿蜒进入汉川了。又有一条江水流入嘉陵江中,此地山川很可以让人观赏。是夜,月夜皎洁,山川空蒙,杜鸿渐与从事杨炎、杜悰等人登上驿楼欣赏江月,边饮酒边说:"现在,我们从艰难危险疑忌迫害里走出来。对国家来说,我们此去不会辜负朝廷对我们的希望,对我们个人来说,可以免除因为微小的过失而带来的祸患。既保证了我们的平安,今晚又能观赏到这么好的美景,我们怎么能不自我庆贺一下呢?"于是,命令随身仆僮取来羯鼓与檀板、笛子。杜鸿渐亲自用李琬家人送给他的丧杖制成的槌杖击鼓,演奏了几支鼓曲。四外山中的猨猱、鸟雀听到鼓声后,鸣叫着飞散奔跑。随同的从事都大为吃惊,说:"只有古时候的夔旷击奏搏拊时,群兽在院中起舞。但这毕竟是很遥远的传说了。"杜鸿渐说:"象我刚才在这儿只是稍稍用点力气,击奏出的鼓声还未达到完美的程度,就有这样的效果。何况象夔旷这样的乐圣击奏的是天乐,鸟兽听到乐声飞翔奔走舞蹈,这种事情是很可能会有的。"杜鸿渐又讲出一件事:"这个地方有座别墅,它近旁有一座花岩阁,每当风清景明的时候,我登阁击奏羯鼓。当时,山坡下面散放着一群羊,忽然有几头羊来回不停地走动。我还没有想到这是羯鼓声使它们这样的。待看到羊停止不走了正是我停止不击鼓的时候;待我再击鼓,羊又跟着走动时,于是我忽疾忽缓、忽高忽低变化节奏地敲击羯鼓。再看山下走动的群羊都在跟着我的鼓声节奏地变化而变化。不一会儿,有两只狗从它的家门走出来吼叫了几声。等走到羊群旁边,渐渐不吼叫了,仰起脖颈似乎在听鼓声。又过了一会儿,这两只狗开始转动脖颈,摇摆尾巴,这不是随着鼓声蹈舞起来又是什么呢?近些年来,在知识人圈中很少有学习击奏羯鼓的人了。唯有仆射韩皋击得一手好羯鼓但他藏而不露,很少见他击过。只是在他任鄂州节度使时,听说在黄鹤楼上击奏过一二次而已。"