【译文】
隋朝时,有个内史舍人河东人柳骞之,在朝堂奏事时经常出错。有一次,周氏所生公主要出嫁,需奏请皇上。柳骞之奏道:"周氏公主上表,求作道人。"皇上大笑。退出朝堂后,仆射虞庆则问他道:"你上奏的事情好象说错了。"柳骞之又错误答道:"啊,周氏公主,想要还俗。"柳骞之后来曾做过光禄卿。
----------------------------------------
阮嵩 唐贞观中,桂阳令阮嵩,妻阎氏,极妒。嵩在厅会客饮,召女奴歌。阎被发跣足袒臂,拔刀至席。诸客惊散,嵩伏床下,女奴狼狈而奔。刺史崔邈为嵩作考词云:"妇强夫弱,内刚外柔。一妻不能禁止,百姓如何整肃?妻既礼教不修,夫又精神何在?考下。"省符,解见任。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝贞观年中期,有一个桂阳县令叫阮嵩,他的妻子阎氏忌妒心极强。阮嵩在客厅里与客人饮酒时,把一个女仆叫来为大家唱歌助兴,阎氏便披头散发光脚袒臂持刀冲进客厅。客人们惊慌散去,阮嵩吓得藏于床下,女仆狼狈而逃。在对官吏进行考课(一种考查形式)的时候,刺史崔邈给阮嵩的鉴定中写道:"妇强夫弱,内刚外柔。一妻不能禁止,百姓如何整肃?妻既礼教不修,夫又精神何在?考为下等。"经吏部审核符合事实,阮嵩被解除现职。
----------------------------------------
郝象贤
唐郝象贤,侍中处俊之孙,顿丘令南容之子也,弱冠。诸友生为之字曰宠之,每于父前称字。父绐之曰:"汝朋友极贤,吾为汝设馔,可命之也。"翌日,象贤因邀致十数人,南容引生与之饮,谓曰:"谚云:'三公后,出死狗。'小儿诚愚,劳诸君制字,损南容之身尚可,岂可波及侍中也?"因泣涕,众惭而退。宠之者,反语为痴种也。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝的郝象贤,是侍中郝处俊的孙子,顿丘县令郝南容的儿子,二十左右岁。朋友们都说对他的字很喜爱。每次在父亲面前提到别人称赞自己字写的好这件事,父亲便哄骗他说:"你的朋友很贤明。我为你设宴,可以把他们请来。"第二天,郝象贤邀请到十几个人,郝南容与他们一起饮酒,他对他们说:"谚语云:'三公后,出死狗。'小儿诚然很愚痴,有劳各位抑制他练字了。损害我南容倒没什么,怎可以波及侍中呢?"于是哭了起来,众人惭愧而去。原来说喜爱郝象贤字的人,现在反说他是痴种了。
----------------------------------------
朱前疑
周朱前疑浅钝无识,容貌极丑。上书云:"臣梦见陛下八百岁。"即授拾遗,俄迁郎中。出使回,又上书云:"闻嵩山唱万岁声。"即赐绯鱼袋,未入五品,于绿衣衫上带之。朝野莫不怪笑。后契丹反,有敕京官出马一匹供军者,即酬五品。前疑买马纳讫,表索绯。上怒,批其状:"即放归丘园。"愤恚而卒。(出《朝野佥载》)
【译文】
后周朝时,有个叫朱前疑的人,浅薄迟钝而又无知,相貌也很丑陋。他向皇上上书道:"臣梦见陛下活八百岁。"于是被授与拾遗,不久又升为郎中。出使归来,又上书写道:"我听到嵩山在唱万岁的声音。"于是又赐与他绯鱼袋,未入五品。〔唐及五代时,官员的服饰有紫(三品以上)、绯(四、五品)、绿(六、七品)、青(八、九品)之分。并有表示其身份的鱼符,以袋盛之,谓之"鱼袋"。三品以上其袋以金饰之,谓之金鱼袋,五品以上其袋以银饰之,谓之银鱼袋。由于赐紫、赐绯者亦例赐鱼袋,故又有赐紫(金)鱼袋、赐绯(银)鱼袋的说法。〕在绿色官服上佩带一个相当五品的银鱼袋,朝野没有不笑他的。后来契丹人反叛,皇上下敕京官,如果献给军队一匹马的,就可得到五品官阶。朱前疑买了一匹马送去后,又上表索要绯色官服。皇上大怒,在其状文上批道:"立即放归丘园。"朱前疑为此愤恨而死。
----------------------------------------
张由古
唐张由古有吏才而无学术,累历台省。尝于众中,叹班固有大才,而文章不入《文选》。或谓之曰:"《两都赋》、《燕山铭》、《典引》等,并入《文选》,何为言无?"由古曰:"此并班孟坚文章,何关班固事。"闻者掩口而笑。又谓同官曰:"昨买得《王僧襦集》,(盖僧孺也)大有道理。"杜文范知其误,应声曰:"文范亦买得《佛袍集》,倍胜《僧襦(襦原作儒,据许本改)集》。"由古竟不知觉。累迁司计员外。以罪放于庭州。时中书令许敬宗综理诏狱。帖召之。由古喜,至则为所责,惧而手战,笏坠于地,口不能言。初为殿中正班,以郎有错立者,谓引驾曰:"员外郎小儿难共语,可鼻冲上打。"朝士鄙之。(出《大唐》)