诸葛长民
安帝时,诸葛长民为豫州刺史。有捣衣杵相与语,如人声,不可解。令移各一处,俱遥相唤。又长民在豫州时,见屋中柱及椽梠间,悉见有如("如"字原空阙,据明抄本补。)蛇头。令人以刀砟之,应刃藏隐。或一月,或数十日,辄于夜眠中,惊起跳踉,如与人相打。毛修之尝与之同宿,骇愕不达此意。长民曰:"此物奇健,非我无以制之。"毛曰:"是何物?"长民曰:"我正见一物甚黑,而有手足,不分明,莫知其形状。而来辄共斗,深自惧焉。"长民俄而伏诛。(出《五行记》)
【译文】
晋安帝时,诸葛长民当豫州刺史。有一次,有几个捣衣棒棰忽然说了话,声音和人一样,但说的是什么听不懂。把它们互相分开,隔着很远棒槌仍然互相招呼谈话。还有一次,诸葛长民看见屋里的中柱和椽梁上好像有个蛇在探头,让人拿刀砍去,蛇头立刻躲起来。从那以后,长民常常在睡梦中惊起,又跳又蹦,好像和什么人打架,这样闹腾了好几十天。当时毛修之曾和诸葛长民同住,见他梦中起来蹦跳,心里很害怕,不知是怎么回事,就问他。他说,"我是在和怪物打斗。这怪物特别有力气,除了我别人制不住它。"毛修之问是什么怪物,诸葛长民说,"这怪物很黑,有手有脚,但看不清它是什么形状。每次它来和我斗,我心里也挺害怕。"过了不久,诸葛长民就被杀了。
----------------------------------------
盐官张氏
晋末有张氏,在盐官,闲居端坐,忽闻煎食香。斯须,风吹一盘食至,酒肉肴馔毕备。有黄袍人乘舆来,上床,与张共食。问其姓,含笑不答,久之,登舆而去。后张为孙恩所害而已。(出《广古今五行记》)
【译文】
晋朝末年有个姓张的盐务官,有一天在家中闲坐,忽然闻到炸食品的香气。不一会,风吹来一盘吃食放到他面前,盘里酒肉佳肴俱全,接着来了个穿黄袍的人乘车而来,上床和张某一同吃起来。张某问他的姓名,黄袍人笑而不答。过了很久,黄袍人才登车而去。后来姓张的盐官被孙恩杀害。
----------------------------------------
王愉
王愉字("字"原作"自",据明抄本、陈校本改。)茂和,义熙初,愉在庭中行,帽忽自脱,仍乘空,如人所著。及愉母丧,月朝上祭,酒器在几上,酒器须臾下地,覆还登床。寻而第三儿绥怀("绥怀"原作"怀缓",据陈校本改。)贰伏诛。(出《异苑》)
【译文】
王愉,字茂和。晋安帝义熙初年时,有一天王愉在院子里走路,帽子忽然飞上空中,好像空中有人戴着它。后来王愉母亲死了,当月的初一设祭品祭奠,供桌上的酒具忽然落到地上,然后这酒具又上了床。不久,王愉的三儿王绥以对朝廷心怀反意被诛杀。
----------------------------------------
朱宗之
会稽国司理令朱宗之,常见亡人殡,去头三尺许,有一青物,状如覆瓮。人或当其处则灭,人去随复见。凡尸头无不有此青物者,又云,人殡时,鬼无不暂还临之。(出《幽冥录》)
【译文】
会稽国的司理令朱宗之,常常看别人家出殡。他每次都看见死人三尺多高的地方有一个青色的东西,像是一个扣着的盆,人一来就不见了,人走了那东西就又出现了,凡是死人的头上都有这个东西。据说,每当死人入殡时,他的鬼魂都会到场参加。
----------------------------------------
虞定国
余姚虞定国,有好仪容,同县苏氏女,亦有美色,定国尝见,悦之。后见定国来,主人留宿。中夜,告苏公曰:"贤女令色,意甚钦之,此夕宁能令暂出否?"主人以其乡里贵人,便令女出从之。往来渐数,语苏公:"无以相报,若有官事,其为君任之。"主人喜,自尔后有役召事,往造定国,定国大惊曰:"都未尝面命,何由便尔。此必有异。"具说之,定公曰:"仆宁当请人之父而 人之女?君复见来,便斫之。"后果得怪。(出《搜神记》)
【译文】
浙江余姚人虞定国生得英俊潇洒,同县有位苏氏女子也十分美貌,定国曾见过苏氏,心里非常喜欢。有一次定国到苏家去作客,苏家主人留他住下。夜晚时,定国对主人说,"你家小姐十分美丽,我很敬慕,今晚能不能请小姐出来见一见呢?"主人觉得定国是乡间很受尊敬的人,就让女儿出来相见。从此定国和苏氏女常常来往。定国对苏氏女的父亲说,"你对我如此厚爱,我没有可报答的,以后你有什么公事要办,可以尽管找我。"苏公听后很高兴。后来苏公家被派给官府出差役,就来求定国说情。定国大惊说:"我从来没跟你提过能帮你办理公事,你为什么来求我呢?这里面一定有问题。"苏公就说了定国和他女儿来往并答应帮忙疏通官府的事。定国气念地说,我怎么能既求人之父而又乱人之女呢?以后你只要再看见我到你家,你尽管拿刀砍!"后来苏公家里果然捉住了那个冒充定国的妖怪。