白符芝
白符芝,大雪而白华。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
有一种叫做“白符芝”的灵芝草,生在大雪中而且开白花。
----------------------------------------
五德芝
五德芝,如车马。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
五德芝形状好像车马。
----------------------------------------
石桂芝
石桂芝,生山石穴中,似桂树而实石也。高如大绞尺,光明而味辛,有枝条。捣服之,一斤得千岁也。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
石桂芝,生长在山石洞穴之中,就像桂树上结出了石头果实,像大绞尺那么高,能发光,味道辣,还长有枝条。把它捣碎服下,服一斤便可活一千岁。
----------------------------------------
滴芝
少室石户中,更有深谷,不可得过。以石投谷中,半日犹闻其声也。去户外十余丈,有石柱,柱上有偃盖石,南度径可一丈许。望之,蜜芝从石上随石偃盖中,良久,辄有一滴,有似雨屋后之余漏,时时一落耳。然蜜芝堕不息,而偃盖亦终滴也。户上刻石为科斗字,曰:“得服石蜜芝一斗者,寿万岁。”诸道士共思惟其处,不可得往。唯当以碗器置劲竹木端,以承取之。然竟未有能为之者。按此户上刻题如此,前世必已有之者也。(出《》)
【译文】
少室山的一个石洞中,还有更深的山谷,没法过得去。把石头投入谷中,老半天还能听到它的声音。离洞口十几丈以外的地方,有一根石柱,柱上有一块仰卧的盖石,量南面的径长估计能有一丈左右。望去,蜜芝从石上滴落到在石仰盖中。很久,就有一滴,像雨后漏屋的余漏,时不时地一落。然而蜜芝不息地滴落,那仰盖到底也因为装不下而滴落了。洞穴上方的石头上刻着字,是蝌蚪文,说:“能服用石蜜芝一斗的,可以活一万岁。”道士们都在想过去取石蜜芝的办法,可谁也去不了。只可能把碗一类的东西绑在极长极结实的竹竿木杆的一端,伸过去接一点,但是到底没有办得到的。从洞穴上边的石刻题字看,一定在很早以前就已经有能做得到的。
----------------------------------------
木芝
木芝者,松柏脂沦地千岁,化为茯苓;万岁,其上生小木,状似莲花,名曰木威喜芝。夜视有光,持之甚滑。烧之不焦。带之辟兵。以带鸡,而杂以鸡十二头笼之,去其处十二步,射十二箭,他鸡皆伤,带威喜芝者,终不伤也。(出《抱朴子》)
【译文】
木芝,是松柏的脂滴落到地上一千年后,化为茯苓;一万年后,茯苓上长出小树木,样子像莲花,名字叫“木威喜芝”。木威喜芝晚上看有光,用手拿很光滑。烧它不能把它烧焦。把它带在身上,可避兵匪之灾。把它带到鸡身上,把这只鸡与其它十一只鸡一起装进一个笼子里,离开十二步,向鸡笼射十二箭,其它的鸡全都射伤,这只带木芝的却始终不伤。
----------------------------------------
萤火芝
良常山有萤火芝,其实是草,大如豆。紫花,夜视有光。食一枚,中心一孔明。食至七,心七窍洞澈。可以夜书。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
良常山有一种灵芝叫“萤火芝”,它的果实是一种草,有豆子那么大。开紫色花,夜里看它有光。吃一枚,内心的一孔透明。吃到七枚,心和七窍全都洞澈明亮。夜间写字,可以用萤火芝照明。
----------------------------------------
肉芝
昔有人泊渚登岸,忽见芦苇间,有十余昆仑偃卧,手足皆动。惊报舟人。舟人有尝行海中者识之,菌也。往视之,首皆连地。割取食之,菌但无七窍。《抱朴子》云:“肉芝如人形,产于地。”亦此类也。何足怪哉?(出《岭南异物志》)
【译文】
从前有一个人乘船来到一个小岛登岸,忽然间发现芦苇丛中有十几个黑皮肤的人仰卧在那里,手脚都会动。他大吃一惊,急忙告诉了别的乘船人。乘船的人当中,有的曾经在海上航行过,认识这东西,是一种菌。过去细看,见那东西头全连着地。于是就割取面食之。它只是没有七窍,太像人了。《抱朴子》说的:“肉芝像人的身形,从土地上长出。”也是这一类东西,有什么可怪的呢?
----------------------------------------
小人芝
或山中见小人,乘车马,长七八寸者,肉芝也。取服芝,即仙矣。(出《抱朴子》)
【译文】
有的人在山中看见一种小人,乘坐着车马,有七八寸高,那是一种肉灵芝草。把它弄来服下,立即就成仙。