喧哗与骚动(一九一〇年二月六日(二))(11)
时间:2023-02-02来源:网友提供 作者:威廉·福克纳 点击:
次
天很晚了你回家去吧
什么
你回家去吧天很晚了
好吧
她的衣服悉索作响我一动不动她的衣服不响了
你不听我的话进屋去吗
我什么也没听见
凯蒂
好吧我进屋去如果你要我这么做我愿意
我坐了起来她坐在地上双手抱住膝头
进屋去吧听我的活
好吧你要我怎么做我就怎么做什么都行好吧
她连看部不看我我一把抓住她的肩傍使劲地摇晃她的身子
你给我闭嘴
我摇晃她
你闭嘴你闭嘴
好吧
她仰起脸来这时我看到她连看都不着我我能看到那圈眼白
站起身来
我拉她她身子软弱无力我把她拉得站起来
现在你走吧
你出来时班吉还在哭吗
走吧
我们跨过了小河沟看见了家里的屋顶然后又见到了楼上的窗子
他现在睡了
我得停下脚步把院门闩上她在灰蒙蒙的光线下继续往前走空气中有雨的气息但是雨还下不下来忍冬的香味开始透过花园的栅栏传过来开始传过来她走到阴影里去了我能听到她的脚步声这时候
凯蒂
我在台阶下停了步我听不见她的脚步声了
凯蒂
这时我又听见她的脚步声了我伸出手去碰碰她不温暖但也不凉她的衣服仍旧有点儿湿
你现在爱他吗
她屏住气即使呼吸也是呼吸得极慢好象在很远的地方
凯蒂你现在爱他吗
我不知道
在灰蒙蒙的灯光之外一切东西的黑影都象是一潭死水里泡着的死猫死狗
我真希望你死
你这样希望吗你现在进不进屋
你现在脑子里还在想他吗
我不知道
告诉我你这会儿在想什么告诉我
别这样别这样昆丁
你闭嘴你闭嘴你听见没有你闭嘴你到底闭嘴不闭嘴
好吧我不响就是了咱们要把大家吵醒了
我要杀死你你听见没有
咱们上秋千那边去在这儿他们会听见你的声音的
我又没喊你说我喊了吗
没有别吱声了咱们会把班吉吵醒的
你进屋去你现在就进去
我是要进屋去你别嚷嚷呀我反正是个坏姑娘你拦也拦不住我了
我们头上笼罩着一重诅咒这不是我们的过错难道是我们的过错吗
嘘来吧快去睡觉吧
你没法逼我去睡觉我们头上笼罩着一重诅咒
我终于看见他①了他刚刚走进理发店他眼光朝店门外看去
①这里的“他”是达尔顿·艾密司。刚才的事情发生后几天,昆丁在理发店里见到他。
我走上去等了片刻
我找你找了有两三天了
你早就想找我吗
我要找你谈谈
他很快三两下就卷好一支香烟大拇指一捻又擦亮了火柴
此处不是谈话之处是不是我到什么地方去看你
我到你房间去你不是住在旅馆里吗
不那儿不太合适你知道小溪上的那座桥吗就在那什么的后裔
知道行啊
一点钟行不行
------分隔线----------------------------