咫尺的天南地北,霎时间月缺花飞。 手执着饯行杯,眼阁着别离泪。 刚道得声“保重将息”,痛煞煞教人舍不得。 好去者望前程万里。
【注释】
⑴咫尺:形容距离近,此处借指情人的亲近。咫,八寸。 ⑵月缺花飞:古人常用“花好月圆”来比喻亲人团聚的欢娱,“月缺花飞”与之相对,用以比喻离别的凄苦。 ⑶阁:同“搁”,放置,这里指含着。 ⑷将息:养息、休息,调养身体。 ⑸痛煞煞:非常悲痛。 ⑹好去者:好好地去吧。
【译文】
相隔咫尺的人就要天南地北远远分离,转瞬间花好月圆的欢聚就变成月缺花飞的悲凄。 手拿着饯行的酒杯,眼含着惜别的泪水。 刚说一声“保重身体”,心中悲痛极了教人难以割舍。 “好好地云吧,祝愿你前程万里!”
【作者简介】
关汉卿,元代杂剧作家。号已斋(一作一斋)、己斋叟。大都(今河北安国)人。大约生于公元1220年前后(金代末年),卒于公元1300年前后(元成宗大德初年)。与马致远、白朴、郑光祖并称为“元曲四大家”,关汉卿居首,是中国古代戏曲创作的代表人物。贾仲明《录鬼簿》吊词称他为“驱梨园领袖,总编修师首,捻杂剧班头”。据各种文献资料记载,关汉卿编有杂剧67部,现存18部。个别作品是否出自关汉卿手笔,学术界尚有分歧。其中《窦娥冤》、《救风尘》、《望江亭》、《拜月亭》、《鲁斋郎》、《单刀会》、《调风月》等,是他的代表作。关汉卿也是著名散曲作家,今存套曲14、小令35(一说57),内容主要包括三个方面:描绘都市繁华与艺人生活,羁旅行役与离愁别绪,以及自抒抱负的述志遣兴。 |