佛罗利蒙 这些粗鲁的家伙,倒真正地模仿起军队来了。
总管 这些农民所据的阵地很坚固,不容易接近。他们一定有什么狡猾的英国人跟他们在一起,要他们这样安排。
佛罗利蒙 是吗!这样我们打胜倒有些光荣。我只怕他们不愿意等着我们哩。
总管 德古西大人,您经过许多次战役吗?
佛罗利蒙 总管大人,您说这话是不是嘲笑我的年轻!……
总管 小伙子,我并不嘲笑您。今天您将看到真正的战争,而不是长枪套上铁环的比武。我认得这地方的人;也见过他们的长剑和他们很重的铁棍。请您相信我的话,今天的战斗是很棘手的。
佛罗利蒙 怎么!雅克团还能够打仗!得了吧!不要打哈哈啦。跟那些恬不知耻地和农民在一起的浪人徒众打一仗,那还可以凑合。
总管 佛罗利蒙大人,但愿您今天不要尝到您同乡人的苦头!
(几个士兵押狼人上)
一个士兵 诸位大人,我们带来一名俘虏。这个强盗他竟敢来向我们挑战;但是,他却又是一个胆小没有用的东西,没交手便投降了。
总管 老乡,近前来,如果你要命,你告诉我实话。那边一共有多少人?
狼人 唉!大人……您要我告诉您什么呢?
士兵(恐吓他)你要好好地回答,不能这样,贼坯!
总管 不要虐待他。老乡,你听我说;如果你回答我问你的话属实,我将饶你的性命,另外还赏你一件羊毛外套。
狼人 大人,我们正是三千人……我们正是四千人。这就是我所有的话,这话确实,就像我们所有在这里的都是老实人一般。
总管 你想骗我,混账东西!昨天晚上,你的同伴至少有八千。
佛罗利蒙 总管,您年老了,您的眼睛数不清士兵的数目了。那边至多不过四千人。
总管 我的眼睛看去是四千人;但是我的经验告诉我,那些沼泽和那些洼地还藏着相等的人数。
狼人 大人,你们使我们害怕得不得了,我们人数有一半都开小差了。
佛罗利蒙 我已经说过,他们是会跑掉的。干呀!冲锋呀!
总管 (对狼人)你头领教你的这一套,你背得真不错。我真想割下你的两个耳朵呢。
狼人 啊!大人,那可使不得。
总管 那些浪人们在哪里?
狼人 唉!一半也开小差了。留下的,我们也不大能指望。但是,还有息娃头领率领的那些英国人,他不能离开我们,因为他的大腿伤了;那边的三四十匹马,都是那瓦尔人的。啊!如果我们要有他们两百人的话!
总管 你句句都是假话。我所看见的在阵中央的那些闪亮的兵甲,使我知道有一队人数很多的浪人。
狼人 这您就不对了,大人,那一半是狼人的部下和一些达蒲莱蒙的人。另一半,您是晓得的,是日纳的人,他们跟彼埃尔和多玛两头领留在达蒲莱蒙,围攻城堡。
总管 这些农民哪里弄来这么发亮的盔呢?他们为什么跟英国人一样,把棍插在他们面前呢?
狼人 大人,说到盔吗,因为他们用沙摩擦,所以这么发亮。至于棍呢,据说是为阻挡你们穿过;但是,我怕拿这来抵挡你们的良马,是毫无用处哩。
佛罗利蒙 咳!您从这蠢材身上能打听出什么来呀?总管,我们在这里白费我们时间。请您下攻击令。
总管 我是你的长官,用不着你来命令我。(对狼人)如果你说谎,你晓得绳索等着你吗?你还有话要说吗?想想看。
狼人 大人,我说的都是实话。
总管 把他带走。
狼人 羊毛外套呢?
总管 或是外套,或是绳索,要等战事完后再看。
狼人 什么颜色的外套?(来人把他带走)
总管 诸位骑士,你们的意思怎样?
佛罗利蒙 我们立刻进攻,这是我的意见。
贝斯瓦 我的意见也是一样。
僻罗利蒙 展开我们的旗帜,摆出长枪,前进!快跑!
全体 (总管除外)前进!
总管 英勇的骑士们,请允许我凭我这老经验来指引你们。我们敌人的前面摆着高强的弓箭手,在诸位能接近他们有一枪之远以前,他们就把你们的战马的一半射倒了。此外,昨天下了很大的雨,土地全湿透了,我们的马会陷入泥中一直要陷到马肚带那么深。所以,我觉得最好把我们的弩手放在前面。他们的弩比敌人的弓射得远,容易冲破那些武器不良的农民行列。我们这些人,下马步行,结成大队,拿我们磨砺的五尺长枪,掩护前哨进攻,借上帝的帮助,我们就能结果这些叛徒。
佛罗利蒙 我们,下马步行,跟弩手一起打仗!
奥利威 在农民的面前下马步行,好像我们是跟英国兵或跟佛兰蒙兵打仗一样!