我深深怀恋的女人,你那样地把我呼唤,
把我呼唤,说你如今已不象从前——
一度变了,不再是我心中的光灿
——却象开初,我们的生活美好时一般。
莫非那真是你的呼声?那就让我瞧瞧你,
就象那时我走近小镇,你站在那里
等候我,是呵,就象那时我熟知的你,
甚至连你那身别致的天蓝裙衣!
难道那不过是懒体的微风
飘过湿润的草地吹到了我身边,
而你已化作无声无息的阴影,
无论远近,再也听不见?
于是我,踉跄向前,
四周树叶儿飘散,
北风稀稀透过棘丛间,
犹闻那女人在呼唤。
钱兆明译
1912年哈代夫人故世,哈代为悼念她凭吊了他们婚
前同游过的一些地方,写下一组掉亡诗,辑为〈1912—
1913年诗集》。“呼唤声”、“一次旅程后”、“在勃
特雷尔城堡”均选自这个诗集。