为了一首诗,我们必须观看许多城市,观看人和物,我们必须认识动物,必须去感觉鸟怎么飞翔,知道小小的花朵在早晨开放时的姿态。 我们必须能够回想:异乡的路途,不期的相遇,逐渐临近的分离; 回想那还不清楚的童年...
许多村庄好象围在花园里 在十分奇妙的钟楼里 传出凄凉的钟声 岸边的城堡好象卫戍 从黝黑的峡谷里 疲倦地望着中午的湖土 汹涌的波涛在嬉戏 金色的汽船轻轻地 划着闪烁的波线 在湖岸边界的后边 辉耀着银色的群山 映入...
此刻有谁在世上的某处哭, 无缘无故地在世上哭, 哭我。 此刻有谁在夜里的某处笑, 无缘无故地在夜里笑, 笑我。 此刻有谁在世上的某处走, 无缘无故地在世上走, 走向我。 此刻有谁在世上的某处死 无缘无故地在世...
1 小瀑布 林泽仙女,一直梦想着 是谁使她全身裸露, 你的身体激起了 浑圆又粗野的波浪。 不停息地,你变换着衣裳, 甚至头发; 这般奔逃后面,你的生命 依然是纯粹的在...
1 天使们回忆着,今夜 我的心使它们歌唱 一个声音,似是我的, 为深深沉寂所诱惑, 升起,终于决定 一去不复回; 温柔而无畏, 它将与何物合并? 2 夜晚的灯,我宁静的知己, 我的心并没有被你揭起帷幕; (也许我...
这一切伫立在她身上,整个世界 伫立在她身上,像挺拔的树一样, 高贵优雅,令人敬畏,没有形象, 却纯然是形象,仿佛上帝的约柜 庄严地,压在一个民族的肩上。 她坚忍地挺立,承受了一切: 逃逸般迅疾的,短暂的,...
在尚未完成的苦活中跋涉, 我们仿佛绑着腿,一路蹒跚, 就像行走的天鹅那样笨拙。 而死去放下一切,不再感觉 我们每日站立的坚实的地面 就像天鹅降落湖水时的忐忑。 等待它的是水温柔的迎接, 仿佛充满了敬畏和愉悦...
(征得诺娜女士的许可而作) 然后是夜和远处的轰隆声,此刻 运兵的列车正开出,驶向战火。 他抬起头,在钢琴上继续弹奏, 目光越过空间,在她脸上驻留 恍若凝视着一面镜子:她的容颜 每处细节都充盈着他的青春容颜...
(巴黎植物园) 即使如弗拉格纳*般精妙的画笔 也无法表现它们的红与白,就像 有人夸耀自己情妇的动人模样, 只能说,她太美,连她的睡姿 都分外柔媚。它们自绿草间升起, 踩着粉红的长腿,并排着,略略 晃动,仿佛...
鬼魂,虽然看不见,仍像一个地点, 在目光的触击下发出回音;可是这里, 这片浓密的黑色毛皮的巫魅空间 让最锐利的凝视也彻底溶化,消失: 就像狂乱的疯子,当身边的一切 再不能令他镇静,便会嚎叫着猛撞 厚重的墙...
突然间,某种难以名状的东西 已从周围的所有绿色里逃遁; 你感觉,它正向窗户这边爬行, 了无声息。你听见附近林子里 珩科鸟嘶哑急切的叫喊,如同 某人收藏的那幅《圣杰罗姆》*: 仅仅一个嗓音的孤独与激情 竟如此...