【原文】 中山孺子妾,特以色见珍。 虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。 桃李出深井,花艳惊上春。 一贵复一贱,关天岂由身。 芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。 戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 题解:
⑴ 汉于中山封王者,唯景帝子刘胜。《汉书·景十三王传》:胜为人乐酒好内。常与赵王彭祖相非曰:“兄为王,专代吏治事。王者当日听音乐,御声色。”孺子,王妾之有号者。太白应以此指创拟此题。
注释:
⑵特以色见珍:谓只凭美色受宠。
⑶李延年妹:见《阳春歌》注4.
⑷深井;庭中天井。天井,围墙中间的空地。
⑸花艳惊上春:谓孟春花开,娇艳惊人。连同上句,以花喻美人。上春,即孟春。
⑹一贵二句:言美人的荣辱贵贱不由个人决定,全有命运安排。
⑺芙蓉二句:本意谓荷花逢霜而衰败,团扇天凉被闲置。比喻美人迟暮,爱弛宠歇。
⑻戚姬句:《汉书·外戚传》:高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。高祖崩,惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷(幽囚嫔妃宫女的长巷)囚戚夫人,髡(kūn)钳(剃光头发,以铁圈束颈),衣赭衣,令舂。 译文:
中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡发入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊! |