满城烟水月微茫,人倚兰舟唱,常记相逢若耶上。 隔三湘,碧云望断空惆怅。美人笑道,莲花相似,情短藕丝长。
采莲人和采莲歌,柳外轻舟过。不管鸳鸯梦惊破,夜如何? 有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多
【注释】
1、烟水:指水上升起的如烟雾气。 2、微茫:若明若暗,模糊不清。 3、兰舟:兰林木做的船。后用作对船的美称。 4、若耶:溪名,在今浙江绍兴东南若耶山下。相传西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。唐代诗人李白有《采莲女》:若耶溪傍采莲女,笑隔荷花共人语。 5、三湘:湖南漓湘、蒸湘、潇湘三水的合称。也泛指湘江流域一带。 6、惆怅:失望伤感。 7、丝:谐为“思”。 8、和:应和;跟着唱。 9、轻舟:小船。 10、江楼:江边的楼台。 11、卧:睡倒,躺或趴 12、南朝旧曲:指南朝陈后主乐府曲《玉树后庭花》。 13、司马泪痕:指白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多,江州司马青衫湿”。这里指思亲之泪,亡国之痛
【译文】
水上升起的烟雾弥漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在兰舟的船榜上低唱,曾记得我们在若耶溪畔相遇。隔着乘风破浪的三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望、虽然在一起的时间很短,情思却像藕丝那样长。 采莲女唱着采莲歌,荡着轻舟缓缓地行进在柳外,夜晚惊到别人鸳鸯梦,那有如何,有人独自到江边的楼上睡觉,伤心不要唱南朝的旧曲,思亲、亡国的眼泪止不住流淌
【创作背景】
杨果是元代早期散曲作家,由于这个时期的散曲刚从乐府民歌和两宋词演化而来,因而带有浓厚的民歌和宋词的色彩。 |