爱的教育(全文在线阅读) >> 第七
一 种诗的人
有一日朝晨,安利柯不见到舅父。舅父平日在早餐前总在庭间散步,今日不知
怎么了。
“舅父怎么了?”安利柯去问女仆。
“略有些感冒,休息着呢。”女仆说。
“年轻人不注意一些也不要紧。年纪一老,就一些都勉强不来。”舅父近日曾
吐露过这样的话。
安利柯夫望舅父。
“舅父,好吗?”安利柯带了忧愁探问。
“没有什么。”舅父坦然如无事。
向周围一看,舅父的枕畔桌上摆着一个绿色的水瓶。那是很好的瓶,上面刻着
什么文字。安利柯正想去认辨,舅父说:
“你看,刻着什么字?”
一看,上列刻着“六月二十四日”,下面大概是什么符号吧,刻着G.B二字。
“知道吗?”舅父虽这样问,安利柯因为不知道,就回答“不知道”。
于是舅父说:
“六月二十四日是我的生日,G.B是我的旧友勃拉乔君名字的头字母。这瓶是
勃拉乔君为了贺我的生日,送给我的贵重的礼物呢。勃拉乔君已死去了,这瓶成了
唯一珍贵的纪念品。我把水灌进这瓶时,总是亲手从事,从不委诸别人。因为万一
被人打破,那就糟了。
“哪,我每次从这水瓶取饮时,就想到这位老友。二人间多年的交际……老友
的卓越的一生……这样那样地想起来,不觉怀恋难堪。勃拉乔君是这街里的里长,
曾被居民尊称为父亲。他创建学校,尽力于国家的统一,苦心于斯朵莱维产的葡萄
酒与醋酸的改良,真是一个富有才干的人啊!不幸,他晚年双目失明了;可是他不
但不因此颓唐,比未盲更快活,常说滑稽的话使人发笑。啊,他是神圣的人物。人
一失明,什么都不自由,普通人不免要自叹苦痛。但他唯恐妻女们伤心,强作快活,
故意说有趣的话引得人笑。哪,这种精神你知道吗?真是可佩服的高尚的精神哩。
“我每逢生日,就不禁想起他的事。只要一到葡萄的收获期,勃拉乔即把孟恢
尔阿特种的最好的葡萄用大篮装了来送给我。
“因此,我把这瓶放在这小桌上。这瓶在我是高贵的纪念品。我每朝张开眼来,
首先就看到这瓶,想到勃拉乔君,几乎要和亡友打招呼。唉,但是,这位老友,从
二年前,已不能再听到我的招呼了。
“像我样的老人,完全生存于过去的追怀之中。我从年轻时起就搜寻种种纪念
品,现在我的家几乎成了一个纪念品的博物馆。无论家具,无论装饰物,都是纪念
品,无一不足以叫我追怀过去的悲欢。从店中买来的东西,任凭你怎样地珍贵华美,
究竟不是纪念品,在我看去全是无生命之物。无论家具,无论装饰物,要成了纪念
品才会有生命罗。
“哪,安利柯,舅父还想和你谈呢,请听我说。饮食、睡眠、衣着……一切健
康上所必要的,可以说是生命的面包。至于怀念、爱、思考,却是生命的葡萄酒。
像我这样年老的人,葡萄酒货比面包更来得重要。我不是诗人,未曾写过一首诗,
却想在人生的平凡琐事上种下诗去。一经种下了诗,任何平凡的事物也会生长出爱
与想像,一切都会含有黄金,来把人心温暖的。
“安利柯,我还有话想说哩,哪,你在那里坐着听吧。”
二 全世界的纪念
“安利柯,我舅父睡在这里,仿佛见到世界五大洲的光景呢。
“请看这桌上,那里有一块方铅矿吧.那是赛尔奇尼亚的产物,我从配尔托沙
拉采取来的。这使我想起欧洲的事。
“哪,这里有一块美丽的石头。这是五够,是我从美洲的瓦淮河畔采来的。
“这近旁还有一块闪闪发光的东西阳。这是陈石,是从喜马拉雅山麓的河畔取
来的。这河的一方是独立国的锡金,一方是某领的锡金。见了这石,我就想起亚洲
的风光。
“还有,那里有一块滑滑的石头吧,这叫作熔岩,是亚洲的东西。就在这近旁
还有一块石英,它含有黄金。是纯金哩,从澳洲采取来的。
“这是从全世界采集来的五种石头。只要是旅行世界的人,谁都会见到,可是
能注意它们,带回来作纪念品的人却没有。
“再看啊,那屋隅不是有许多手杖吗?这手杖的数目,正和地球上的国家数目
一样多哩。我在散步时轮番使用它们,觉得全世界各国的大门的领匙似乎已握在我
的手中了。有时使我想起亚洲,有时使我想起非洲,有时使我想起波里尼西亚。
“哪,那里有一条竹的吧,那是从南印度的尼尔克里取来的。那有黄纹的美丽
的石榴树手杖,采集自亚马孙河畔。还有最粗的一枝,是‘弥内治巴’科的树枝,
是从台内利化山斩取来的。这树大的竟是摩天的巨木。那里的手杖各有各的历史,