若望修士 不管我对于达蒲莱蒙怎样怨恨,当我看到一座法国村庄被英国人劫掠的时候,我的血便沸腾起来,我很想干起旧时的职业,重新拿起武器。那不是一杆长矛在地上吗?这太诱惑人了。跟我来,朋友们!圣留佛罗将会从这些坏基督徒手中把我们解救出来的。(他加入战士们中间)
党徒 (在幕后)呼!呼!狼人来了!
农人 狼人来不是要结果我们了吗!我们完了!(狼人和他的部下同上)
狼人 他们落在我们手里了!英国人和法国人,全得死!到屋顶上放火!狼人呀!呼!呼!(一个党徒就要拿火把向伊萨伯所在的茅屋扔去;守在门口的彼埃尔,把他杀死了。局部交战。蒙脱依的队伍因为有逃过来的农民加入,声势越来越壮大。纪尔伯·达蒲莱蒙,终于冲出重围站在他部下的前头)
达蒲莱蒙 跟我来,勇敢的朋友们!你们打仗,是为了你们的家室,是为了你们的爵主!
总管 他们到处抢劫!如果农民们有胆子,我们是可以得救的。
若望修士 提起勇气来,孩子们!你们看见了吧,那些狼人们也开始攻打英国人了。
蒙脱依 啊!但愿我们城堡中的人们能快点来!
达蒲莱蒙 蒙脱依,你把我的女儿安置到哪里去了?
蒙脱依 我想她现在很安全,圣佐治!我们首先要想法打敌人,抵挡住他们的弓箭。
息娃 (对他的部下)德利克,叫人快把牛赶到大路上。谁都不许再抢劫了。纪尔伯一定在这个小队中,我要活捉他,他的赎身费是很可观的。(交战)
若望修士 (对农民)把你们的长矛挨着地,朝着马的鼻子刺去。
蒙脱依 Gloria tibi, Domine!吊桥放下来了,我们的救兵就来了。
达蒲莱蒙 圣德尼!达蒲莱蒙的圣母保佑!
息娃 息娃前进!
狼人 (对党徒)你瞧,成群的坏蛋都从城堡中跑出来了。我们已经干够了,村庄着了火!把我们掳获的东西收拾起来,退到森林中去!狼们跟我来!(下,他的部属随下)
布朗 (对息娃)退,头领!看那边一大队骑兵前来袭击我们。我们的人马只贪图虏获物品,不遵守秩序。
息娃 息娃不能这么快离开战场。来的法国骑兵人数很多吗?
布朗 当然,而且都披着铁甲。我们的箭射到他们铠甲上像射到铁砧上一样弹回来。退吧,不得了啦!
息娃 您集合弓箭手,我带我的骑兵去跟他们交战。
布朗 您的骑兵都抢东西去了!撤退吧,我告诉您。
达蒲莱蒙 的骑兵们(在台后)圣德尼!达蒲莱蒙的圣母!来救达蒲莱蒙!
达蒲莱蒙 我们老是防守!现在我们该进攻他们了!跟你们的爵主来!跟纪尔伯·达蒲莱蒙来!
息娃 我发现达蒲莱蒙了。这正是我所等待的时机。纪尔伯,来,来,为了向贵妇人们致敬,我们来比比枪!(他们对打起来,达蒲莱蒙被掀翻倒下。彼埃尔,一剑刺伤息娃骑着的马的膝骨,息娃随即落下马来)
彼埃尔 头领,您投降吧,否则我的宝剑可不留情了。
息娃 我不向一个农民投降。你的主人在哪儿?
彼埃尔 好!那么你就死吧!(他走过来就要刺他)
达蒲莱蒙 (站起来)住手,彼埃尔!他的身价是很可观的。投降吧,头领。
息娃 这是我的剑。
布朗 (在顶里面)再见吧,头领。您下一次便相信我的话了。这支箭是赠给捉拿您的那个人的。
彼埃尔 (中箭)耶稣!我没有命了。(倒下)
达蒲莱蒙 蒙脱依,骑上我的马,带领我们的骑兵,追赶这伙匪徒。你看他们都纷纷四散逃走了。——我的女儿在哪里?总管,您看见她了吗?
彼埃尔 在这所茅屋里……您去叫她出来……火烧到这边来了。
达蒲莱蒙 (走进茅屋)伊萨伯,我的孩子,你在哪里?
若望修士 孩子们,快去救火。让骑兵们追赶英国人吧。我们拆掉这所房子,好截断火路;敲起钟来。(他的脚绊着彼埃尔的身体)哎!是你,可怜的彼埃尔,被射中了。告诉我,你还活着吗?你还认得我吗?
彼埃尔 怎么!是您,小姐……您肯……但是……我在哪儿?
若望修士 可怜的孩子!他昏迷了。你安心吧,你的伤不是致命的。箭头的一半在伤口外,你的水牛皮带减轻了箭的劲头。
达蒲莱蒙 (从茅屋走出)来!彼埃尔……帮帮我……啊!他死了。真糟。雅各,梅尼埃,拿长矛和你们的外套搭个担架;我的女儿晕过去了,得把她抬到堡里。若望修士,快跟我来;我的女儿病了,我们需要您的医道。
若望修士 这儿有一个人比她还需要我的医道呢。
达蒲莱蒙 真气人!你要拿我女儿的性命和农奴的相比吗?快来,我会重重地赏你。(他下;众人抬走晕过去的伊萨伯)