又讲起不辞辛苦的妖魔,
流着大汗,为挣碗奶酪,
在一个夜晚天还未曙,
他挥动连枷,紧忙打谷,
打得十个工人不抵他;
然后这笨妖便歇在地下,
靠着炉火旁边取暖,
壁炉都被他占去大半边;
吃饱了肚子,他急忙往外跑,
深怕人家鸡公报了晓。
讲完故事大家爬上床,
微风阵阵送人入睡乡。
然后我们来逛逛城市,
人声在鼎沸,从无休止;
在这里聚集着武士英雄,
衣饰华丽,歌舞升平,
美人的明眸脉脉含情,
谁智谁勇,要她们来判定,
为争取大家属望的青睐,
才子英雄便展开竞赛。
司婚之神在这里常出入,
黄袍披身,高举火炬;
还有游行,宴会,与联欢,
化装舞蹈与盛装表演:
这都是青年诗人,在夏夜
河畔上,独自梦想的情节。
然后就到最好的剧院,
看琼生渊博的喜剧在上演;
或莎士比亚,清新而美妙,
在歌唱村野自然的曲调。
为了防止恼人的忧虑,
再让我听利地亚乐曲,
最好要谱以不朽的诗文,
以便深深地打动灵魂;
要腔调富有回旋转折,
借以吐出连绵的和谐;
要信口歌唱,技巧惊人,
那声音才能绕过迷津,
打开封闭着和谐的大门,
放出和谐里藏着的灵魂;
即使奥夫斯自己听到,
也会从黄金梦中惊觉,
丢开那布满鲜花的床铺,
来倾听这歌曲;因它会迷住
坡劳图的耳音,会使他放释
他释到半途的由黎迪斯。
你要能给我这些样欢喜,
欢喜神,我愿意永远跟着你。
殷宝书译