"啊,我知道它是干什么用的。"海蒂高兴地嚷。"是给富兰克托来的客人们准备的对吧?那把是奶奶的,现在做的是克拉拉的吧?然后——然后,还该有一张。"海蒂犹豫了一下。"爷爷,您说,罗得迈尔也会来吗?"
"那我可不知道。"爷爷说。"不过,还是多做一张预备着好,万一来呢。"
海蒂端详着没有扶手的小木椅,心里估量着它对罗得迈尔小姐合不合适。过了一会儿,她怀疑地摇摇头说:
"爷爷,她可不肯坐这样的椅子。"
"那就请她坐那张漂亮的铺着绿草垫的沙发吧。"
铺着绿草垫的沙发?海蒂糊涂了,这时,突然从山上传来口哨声,呼喊声,还有挥鞭子的声音。海蒂一听飞奔过去,从山上跳下的羊儿们立刻把她团团围住。山羊们又能回到阿鲁姆,看上去和海蒂一样高兴。它们一蹦老高,欢喜得咩咩直叫。羊儿们都想和海蒂一起分享它们的快乐,争先恐后地拥到海蒂身边,海蒂一会儿被挤过来,一会儿被推过去。贝塔也凑在羊群里挤过来,好不容易才靠海蒂近一点,原来,他是要交给海蒂一封信。
"拿着!"贝塔只喊了这一句。海蒂吃了一惊,奇怪地问:
"这封信是在牧场上收到的吗?"
"不是。"
"我说嘛!那你是在哪儿拿到的,贝塔?"
"装面包的口袋里。"
这是真话。原来昨天傍晚,德尔芙里的邮递员托贝塔转交这封信,他就把信放进了空口袋里。今天早上往口袋里塞进奶酪和面包出了家门。可是他赶着羊上山路过爷爷和海蒂这儿时,忘了这回事。直到吃完午饭,他翻翻口袋想看看还剩没剩点面包渣什么的,这才发现了信。
海蒂仔细看了看信封上的字,忙跑到仓房里,兴奋地冲爷爷伸出信说:
"是从富兰克托来的!是克拉拉写来的!爷爷,您也想马上听听吧?"
不用说,爷爷当然想听。就连跟在海蒂后面的贝塔也摆好姿势准备听个一字不落,他把身子牢牢靠在门口的柱子上,这样听才最舒服。
于是,海蒂读了起来。
亲爱的海蒂:
一切都准备好了。两三天后,我们和爸爸一起动身出发。不过爸爸不和我们一起去,他先要去一趟巴黎。克拉森大夫每天都来,一进门就说:"好啊,好啊,就快见到阿鲁好了吧!"他简直快等不及了。你不知道他多么喜欢阿鲁姆!大夫冬天时每天一到我这儿就说"我又来给你讲阿鲁好了!"然后坐在旁边给我讲起他同你和爷爷在一起的日子,讲起山野和花朵,说每个村庄每条小路都那么幽静,还说那儿有无比清新的空气。大夫老是说:"谁到了那儿都会变得结结实实。"他自己就和以前大不一样,又变成了一个年轻快活的人。
啊,想到我马上会看到那一切,和你呆在一起,还能和贝塔和羊儿们成为好朋友,我太兴奋了!不过,我先得在拉加兹疗养六个星期,这是克拉森大夫的吩咐。然后,我们去德尔芙里住,碰上好天气,我可以坐在轮椅里让人抬上阿鲁姆。那时就能整天都和你呆在一起了。
奶奶也打算去。她也非常高兴能到你住的地方去看看。不过,罗得迈尔不去。奶奶差不多每天都问她:"不想去瑞士走走么,罗得迈尔?你要愿意,我们可以一起去。"可她总是彬彬有礼地拒绝,说不敢当什么的。不过,我可知道她的心思。杰巴斯去送你,回来以后把阿鲁姆说成个非常可怕的地方。说那几净是悬崖峭壁,一不小心就会掉下去,路也很陡,走起路来都要往后滑,说山羊走还可以,人走可就玄了。罗得迈尔一听,吓得直打寒颤,从那以后再也不敢提到瑞士去。
齐娜听他那么一说也不敢去了。所以,只有我和奶奶动身上路,杰巴斯把我们送到拉加兹后就回家。真盼着快快到你那里,我等得要坐不住了!
再见,亲爱的海蒂。奶奶也向你问好。
你的好朋友克拉拉
贝塔听完最后一句话,飞奔出去,把鞭子左右乱挥一气,吓得山羊惊跳起来,四处逃跑,拼命往山下冲去。贝塔仍挥舞着鞭子跟在后面追,像是对一个看不见的敌人发泄怨愤。而那敌人就是从富兰克托来的客人,她们惹得贝塔心烦意乱。
但海蒂高兴极了。她打算明天就去奶奶那儿,告诉奶奶富兰克托有谁要来,有谁不来。她想奶奶肯定急着想听。因为和海蒂有关系的事,奶奶都很关心,海蒂认识的那些人,奶奶也听她说过了好多遍。
第二天下午,海蒂吃过午饭就出了家门。现在又是可以一个人出去玩的季节了。太阳那么灿烂,天也长了。背后吹来五月轻爽的风,从干硬的坡地上一气跑下去也是件愉快的事儿。
奶奶现在不在床上躺着了,又像从前那样坐在屋角纺线,只是看上去心事重重。其实,奶奶昨晚就开始担心忧虑,一整夜没睡着。原来昨晚贝塔回家时怒气冲冲,告诉她富兰克托要来好多人去山上小屋,以后会发生什么可就没准了。让奶奶一夜翻来覆去,挂在心上的就是这件事。
海蒂一进屋,径直跑到奶奶身边,像往常那样坐在小板凳上,把自己知道的事一古脑儿地讲给奶奶听,而且越讲越起劲。可是,讲着讲着,海蒂突然把话停住,担心地问:
"怎么了?奶奶?你不喜欢听我讲这个吗?"
"哪里,海蒂,怎么会呢?你这么开心,奶奶光看着就心满意足了。"
说着,奶奶做出些高兴的样子。
"可是,奶奶,您好像心里不痛快。是担心罗得迈尔也会来吗?"海蒂问,自己也有几分担心。
"怎么会,没有的事!奶奶没什么担心的事!"奶奶安慰小海蒂。"把手给我,海蒂,好让我知道你真的在这儿。就算我这辈子再也见不到你,只要你幸福,奶奶就放心了。"
"要是见不到奶奶,我不会觉得幸福的。"
海蒂坚决地说。奶奶一听,心里又添了另一种不安。她以为海蒂身体已经复原,富兰克托来的人会把她带回去。这才是奶奶最大的担心,不过,她觉得不该让海蒂知道。海蒂这么善良,要是看出她的心事,也许会闹着不去,那是不行的。于是,奶奶想出了一个主意,好让自己平静下来。
"海蒂,有个好法子,能让奶奶得到安慰,畅快起来。你把那首'上帝会带来'的歌念给我听听。"
海蒂已经把那本旧歌集读得烂熟了,一下就找到奶奶想听的这首歌,朗读起来。
上帝会带来
万事万物
拯救我们的灵魂
世事如海
即使波澜万丈
只要有上帝在
我们将平安无恙!
"对对,我想听的就是这首。"奶奶心里感到安慰,愁容也消失了。海蒂想了想,望着奶奶说:
"奶奶,您说这句'拯救我们的灵魂',是不是改变那些不如意的事儿,让心里一下亮堂起来的意思呢?"
"对对,就这个意思。"奶奶点点头说。"上帝会安排好一切,所以不用着急,安心等待就行了。来,海蒂,再读一遍,咱们俩都记住这些话,永远别忘记。"
海蒂马上又读了一遍,然后又重复了几次。海蒂相信,只要忠诚于上帝,一切只需安心等待。
黄昏临近了。海蒂往山上走,头顶上,小星星一颗接一颗出现,冲她眨着眼。它们给海蒂心里又注满了欢乐。她不时停下来仰着头看满天的繁星,它们亮晶晶地俯望着她。海蒂忍不住大声喊:
"是啊,我知道!不论发生什么事,上帝会来帮助我!所以我这么快乐,什么也不怕!"
星星一闪一闪,伴随海蒂回家。不久,海蒂走上小屋,看见爷爷站在门口,也在望星星,是啊,已经很久没有过这么美丽的星空了。
今年的五月,不光是夜晚,白天也是这些年难得的好天气,每天早晨,爷爷望着蔚蓝的天空中升起一轮同昨天同样灿烂的太阳,总会惊叹说:
"今年可是太阳公公的好年景啊。草准长得壮。喂,山羊头儿,你那些蹦蹦跳跳的随从们能吃到这么香的饭,小心别让它们撑破肚皮呀。"
贝塔使劲甩甩鞭子,脸上写着回答:
"它们敢不听我的话!"
这样,吐绿披翠的五月过去,迎来了阳光更加热烈的六月。白天越来越长了。阿鲁姆到处露出花儿灿烂的笑脸,空气里飘着迷人的芳香。
一天早晨,海蒂手舞足蹈地喊着。"快来!快来!瞧啊!"
爷爷走过去,顺着海蒂手指的方向望去,只见一列古怪的队伍正朝山上走来。
走在前面的是两个抬轿子的人,轿子上没有轿顶,里面坐着个裹着围巾的姑娘,跟着是个雍容华贵的妇人,她骑着马,四处顾盼;一面顾盼,一面跟旁边年轻的向导谈得起劲。后面,另一个小伙子抬着一架空轮椅。山很陡,所以平时坐在这架轮椅上的病人被抬在安全的轿子里了。殿后的是个搬运夫,篮子(装行李的用具)里装着毯子、围巾和皮衣,厚厚的一大摞,比他脑袋都高出一截。
"那是她们!她们来了!"
海蒂叫着,欢喜得直蹦。克拉拉和她的奶奶真的来了。她们愈来愈近,终于来到面前。轿子一放下,海蒂就跑上前,两个孩子快乐地互相问候。奶奶也下了马,海蒂跑过去,亲热地拥抱她。然后奶奶转向前来欢迎的阿鲁姆大叔。他们从海蒂那儿早就知道了对方,感觉彼此像相识多年的老朋友一样毫不拘谨。
互致问候以后,奶奶用快活的语调说:"瞧,大叔,您住的地方实在太美了!我真没想到!就是皇帝也得羡慕您!小海蒂也这么欢蹦乱跳,简直像朵小蔷薇花!"
奶奶边说边拍拍海蒂光圆的小脸蛋。
"这里的一切太棒了,你看呢,克拉拉?"
克拉拉正四面浏览,她被深深迷住了。这么美丽的景色,是她从来未看见过,也从未想像过的。
"是啊,太棒了!太棒了!"克拉拉不住地喊。
"我从不知道还有这么迷人的地方!奶奶,我真想永远呆在这儿!"
这时,爷爷把轮椅推过来。又从篮子里拿出几件围巾铺在上面。然后走到轿子旁。
"小姑娘还是坐到椅子上去吧,这轿子硬梆梆的。"
说着,不用别人帮忙,就用一双结实有力的胳膊把克拉拉从铺着干草的轿子上抱起来,小心翼翼地放到柔软的轮椅上。然后把脚垫重新摆了摆,好让她的脚舒服些。那熟练的动作像是一直护理过手脚不便的病人,周到而细心。奶奶见了很是吃惊。
"咦,大叔,"奶奶忍不住问。"您是在哪儿学的照顾病人的本领?我真想让我认识的那些护士也去学学。您怎么会这么在行?"
阿鲁姆大叔微微一笑。
"说学习,不如说是经验。"
爷爷的微笑中闪现出几许忧伤。他忆起一张憔悴的面孔,那是很久以前他所在部队的队长。他也是身体残废,手脚都不能动,只能坐在轮椅上。是爷爷在叙利亚的一次激战后发现他倒在地上,把他背回部队的。从那以后,阿鲁姆大叔一直看护着他,直到他痛苦地咽下最后一口气。
爷爷眼前,那个军官病瘫的样子仿佛还历历在目。他觉得他现在应该做的,就是用自己知道的方法让体弱的克拉拉舒服一点。
蔚蓝的天空笼盖着小屋、枞树和高高耸立的灰色的岩石,万里无云。克拉拉被每一处景物深深地吸引住,怎么瞧也瞧不够。
"啊,海蒂,要是我能和你一起绕着小屋跑,绕着大树跑,那该多好啊!"克拉拉充满渴望地说。"虽然我早就知道这不可能,可我多想和你一起到处看看!"
海蒂费了好大的劲在干爽的草地上推动轮椅,好不容易才推到树下。克拉拉从没见过这么高大挺拔的老枞树,几乎要垂到地上的又粗又长的树枝上长满繁茂的绿叶。
奶奶跟在孩子们后面,这时也站住,望着大树十分惊叹。这些郁郁苍苍的老树上有种说不出的伟岸。它的树枝,向蓝天上高高舒展,哗啦啦地奏响;它的树干,笔直挺拔,像柱子一样支撑着茂密的枝叶,记录着阿鲁姆悠长的岁月。这些老树多少年来矗立在山头上,俯瞰着山谷。那里人来人往,世事变幻——永远稳立不变的,只有这片树林。
奶奶正沉思着,海蒂把轮椅朝山羊棚推去,她把那扇小门打开,好让克拉拉把里面看个清楚。可是羊儿们不在,棚子里空荡荡的。克拉拉失望地嚷着:
"奶奶,要是我们能等到'天鹅','小熊',还有别的山羊和贝塔他们回来该多好!要是那么早回去,就谁都见不到了。那多没劲啊!"
"好孩子,这么多美景,够你欣赏的了,碰不上的东西不要强求了。"
奶奶边说边跟着轮椅走。
"哇,花儿!"克拉拉又喊起来。"那么一大片漂亮的红花!还有蓝色的吊钟草,它们在点头呢!我真想跑过去采一大把!"