“‘我的朋友!’他紧紧握住我的手,叫道。‘我央求你,恳求你:趁时机还不太迟,你别这么干!别这么干了!求上帝保佑,你千万不要犯下可怕的大错!我的朋友,你不要断送你的青春啊!’“信不信由您,反正到头来我在桌旁坐下,给我的未婚妻写退婚信了。我一面写,一面暗自高兴,改正错误的时机总算还没有过去。我封好信,赶紧走到街上,把它送进邮筒。律师也跟我一块儿去了。
“‘好得很!太好了!’等到我在黑暗中把我写给娜达霞的信塞进邮筒,他就称赞我说。‘我从心底里祝贺你。我为你高兴。’“律师跟我一块儿大约走出十步,他继续说:“‘当然,婚姻也有它好的一面。比方说,我就是那种把婚姻和家庭生活看得重于一切的人。’“他就描绘他的生活,于是孤寂的单身生活的种种坏处就呈现在我面前。
“他热情地讲到他未来的妻子,讲到一般的家庭生活的妙处。他赞叹得那么动听,那么诚恳,等到我们走到他家门口的时候,我已经意坏了。
“‘你这是在怎么对待我呀,可怕的人?!’我上气不接下气地说。‘你害苦我了!为什么你逼着我写那封该死的信?我爱她,我爱她呀!’“我为我的爱情赌咒发誓,我被我的行动吓坏了,我已经觉得我的行动既荒唐,又毫无意义。诸位先生,要设想一种比我当时体验到的更强烈的感受,那简直不可能。啊,当时我经历了什么样的心境,有过什么样的感受!要是当时有个好心人,拿给我一支手枪,我真会高高兴兴往我额头上放一 枪呢。
“‘哦,得了,得了,……’律师说,拍着我的肩膀,笑起来。‘你别哭了。那封信到不了你未婚妻手里。信封上的地址不是你写的,是我写的。我把它写得很乱,邮局的人一个字也认不出来。不过,整个这件事对你倒也是一个教训:凡是你不懂的事,你就不要争论。’“现在,诸位先生,我提议由下一位来讲。……”等到第五个陪审员坐得舒服点,刚张开嘴要讲他的事,斯巴斯高塔上的时钟敲响了。
“十二点了,……”一个陪审员数着钟声说。“诸位先生,你们把我们的被告目前经历的感受归到哪一类去呢?他,那个杀人犯,就在这儿,在法院的拘留所里过夜,目前正躺着或者坐着,而且当然,没睡着,在这不眠的一夜里听着这种钟声。他在想些什么?有些什么样的幻想钻进他脑子里去?”
不知怎么,那些陪审员忽然全都忘了“强烈的感受”。他们的同事当初给他的娜达霞写过信后经历到什么样的心情,已经显得不重要,甚至也不那么有趣了。再也没有人开口讲话,大家都一声不响,悄悄地躺下睡了。……
【注释】
①德摩西尼(前384—前323),古雅典的著名演说家和政治家。
②古希腊叙事诗《奥德修纪》中的英雄,诗中叙述他在特洛伊战争结束后的历险情况。
③希腊神话中的半女半鸟的海妖,常用歌声诱惑水手,然后将他杀死。奥德修斯在海上漂泊时遇到过她们。
④上文的娜达霞是娜达丽雅的爱称。