他们身体疲乏,一步一步地走着,暗自寻思。……他们想:他们村子里的人都善良,安分,通情达理,敬畏上帝,叶连娜·伊凡诺芙娜也安分,心好,温和,谁看见她那模样都会觉得可怜,然而为什么他们处不来,分手的时候象仇人似的?到底是一种什么样的雾遮住了他们的眼睛,使他们看不见最重要的事情,而只看见踏坏的草地、笼头、钳子以及现在回想起来显得那么微不足道的种种小事呢?为什么他们跟新的房主人倒能相处得和睦,跟工程师却合不来呢?
大家不知道该怎样回答这些问题才好,都沉默着,惟独沃洛德卡喃喃自语。
“你说什么?”罗季昂问。
“我们当初没有桥也过下来了,……”沃洛德卡阴沉地说。
“我们当初没有桥也活下来了,我们又没有要求造桥,……我们用不着它。”
谁也没有答理他,大家搭拉着脑袋,沉默地往前走去。
【注释】
①即库切罗夫的妻子,带有戏谑的意味,下同。
②在俄语中,音译沃罗诺夫,可用作人的姓,亦可作“乌鸦的”解
③在俄语中,“瞧不起”和“周济”两词词形相似,只有一个字母不同。