浮士德(全文在线阅读) > 瓦卜吉司之夜
哈茨山中施尔克与厄伦特附近。
浮士德与靡非斯陀匪勒司
靡非斯陀
我想骑匹极矫健的山羊,
你难道不要跨上一条扫帚柄?
咱们到达目的还有遥远的路程。
浮士德
趁我的两腿还能健步前进,
这条有节的手杖就够我支撑。
咱们何必要缩短路程!
在山谷的迷宫中纡行,
再把岩石攀登,
石上不断有流泉飞迸,
这条道路正足以悦目赏心!
春光早到了白桦树林,
连枞树也感到春的气氛;
难道咱们的四肢百骸没有春的感应?
靡非斯陀
我实在感觉不出丝毫春意!
在我的身上只有寒冬的气息,
我倒希望有霜雪在路上纷霏。
天空中升起红月半规,
散发出凄凉暗淡的余辉,
照得这山区十分幽晦,
令人每步路都怕碰着岩石,挂着树枝!
我要召唤一朵磷火,请别反对!
那边正有一朵在闪灼流辉。
喂!朋友!你好不好面向我辈?
何必白白地把火光耗费?
请费心照照我们爬上山隈!
磷火
诚惶诚恐,谨遵台命,
我希望能够抑制我轻浮的本性;
不过我们平常走路总是像锯齿形。
靡非斯陀
吓!吓!它想摹仿世人的斯文。
我以魔鬼的名义叫你往前直奔!
否则我就吹熄你闪灼的生命。
磷火
我看得分明,你是咱家的主人,
我乐于唯命是听。
不过你得想想:今天山上混乱纷纷,
如果要磷火给你们把路指引,
有不周到的地方还请包涵几分。
浮士德靡非斯陀磷火
(交互歌唱)
我们好像坠入了梦乡,
我们好像进入了魔境。
大显身手把路引!
引导我们向前驱,
快快进入辽阔荒凉的境地!
看那树连着树,
从面前迅速推移,
山脊伛偻,
岩鼻长垂,
像在吹气和酣睡!
穿过乱石和草地,
千溪万涧奔流去。
分不清水声或歌声,
是呢呢恩怨儿女语?
是飘缈天乐弄簧鼓?
凡所希望所爱慕!
尽被回音反应出,
宛如古代传奇诗。
“呜呼!嘘呼!”叫声渐近,
是枭,是凫,是乌?
难道它们都还清醒?
那长脚肥肚的,
可是蝾螈在草丛中爬行?
长蛇似的树根,
从岩土中盘绕滋生,
把奇妙的带儿牵引,
好像要吓唬和擒拿我们;
从那茂盛浓密的树瘿;
伸出枝芽似乌贼须根
攫拿行人。
还有鼠类纷纷,千百成群,
窜过苔藓和荒榛!
萤火飞舞如陨星,
点点滴滴,密密层层,
意在诱人入迷津。
快告诉我:
我们是停止还是前进?
上下四方像在旋转,
树木山岩都在变形,
还有这鬼火荧荧,
在不断膨胀和加增。
靡非斯陀
好好抓紧我的衣襟!
这是中部山顶,
山间财宝放光,
叫人瞠目吃惊。
浮士德
有股晨曦似的幽光,
在谷底闪烁得多么奇妙!
连万丈深渊
也被它彻底洞照。
那儿有烟雾上升,气流浮飘,
这儿从雾霭中有火光闪耀;
初则如游丝袅袅,
继则似奔泉滔滔。
有时分成脉管百条,
在整个山谷中迂回萦绕,
有时在紧蹙的崖角,
忽然碎散如牛毛。
附近有火星飞溅,
好似金沙洒落满天。
快看:那绝壁岩,
仿佛从上到下都在燃烧一般!
靡非斯陀
莫不是财神在盛张夜宴,
炫耀他辉煌的宫殿?
你能瞧见真是眼福不浅;
我已经听到宾朋的喧阗。
浮士德
旋风在空中如此狂啸!
吹打我的头颈实在难熬!
靡非斯陀
你快抓紧岩石的年老肋骨,
要不,暴风会把你刮进深谷。
茫茫黑夜蒙上一层浓雾。
听呀!森林中发出爆炸的声息!
鸱枭扑腾腾四散惊起。
听呀!这长春宫殿的柱子
破折得如摧枯拉朽!
树枝断裂而悲鸣!
树干咆哮如泄怒!
树根拔倒而暗?恶!
在天崩地裂的倒塌中,
断木残枝堆叠无数,
更有寒风号空,
落叶满谷。
你可听见有声音来自高处?
似远似近,仿佛依稀?
不错呀,一片狂乱的魔声
激荡在这整个山区!
魔女合唱
麦梗黄,苗儿青,
魔女们来到布落坑。
那儿聚集一大群。
上坐乌良老先生。
不顾一切向前奔,
魔女放个屁,羊骚臭难闻。
声
鲍婆老母独自行,
跨骑母猪来光临。
合唱
光荣归于有名人
鲍婆老母带头行!
老母骑在肥猪背,
后面跟着魔女群。
声
你从哪条路上来?
声
翻过了伊尔森崖!
我窥看巢里的猫头鹰:
它瞪着一对大眼睛!
声
哦,你快滚进地狱去!
为什么骑得这样急!
声
我被她抓破了皮,
你看我的伤痕血淋漓!
魔女合唱
又宽又长是道路,
疯狂拥挤为何故!
扫帚搔,权子戳,
孩子挤咽了气,妈妈挤爆了肚。
男魔学数合唱
男子潜行似蜗牛,
女人个个争上游。
走到恶魔家里去,
抢先千步女带头。
另一半数合唱
女人纵快一千步,
男子倒也不在乎;
女人虽然拚命赶,
男子一跃便居先。
声
(在上)
一块儿来,一块儿来自深潭底!
声
(在下)
我们很想一路往上去。
我们洗,洗得溜光滑无比;
只是永不会生男和育女。