孤单地,从我爱情的深处
发出悠长的呼告:
这颗心有你的印迹,
她不会走远,
愿你用你的心与她相伴。
43.每次离开你
每次离开你,都让我心中凄凉;
死神也不过如我这样孤独。
梦见你不再爱我,
而我的心依旧在你怀中。
我盯住爱吃的面饼,
它们现在却过于咸腻;
昔日石榴酿制的美酒,
现在却如同胆汁一般苦涩。
那时与你耳鬓厮摩,爱人,
你的每个吻,我的每次心跳都在述说:
让我的气息归于宁静,宁静地生活;
我命中相遇的人啊,
众神已将你作我的礼品,
并使我的爱情坚如脚下的大地。
45.燕语
燕语呢喃,向我诉说:
“大地已经着火,现在飞向何处?”
不,小鸟,不要再怂恿我,
我再也不会跟随你去那原野。
我在黎明的薄雾中起身,象你一样
我的爱儿女还在酣睡。
“醒来吧,要不就与乳燕双飞。”我说。
当他憨厚地说笑,我的心快乐得前仰后合。
“你不会飞,漂亮的鸟儿,
我也不会。
让我们相扶走过尼罗河边的小径,
在凉爽的树枝下栖身。
凤眼的女孩,在每一处快乐的场所,
都不缺我在你身边相伴。”
我问小燕,你能否回答这些音符?
我是他初恋的少女,
我的心曾在他得怀中歌唱,
爱情从不伤害这双会飞的翅膀。
46.探门
让我探望这路边的门户,
我的爱一定住在其中,前来看我。
我双眼低垂,耳朵仔细倾听;
我等待她,在风中瑟索。
因为他,我不再牵挂时间的万物。
为什么他只遣一名信使前来!
这捷足的信使
身背闺房地秘密……
这小小的奴仆告诉我,我的爱已经变心,
“他已经爱上另一个女人。”
现在该怎么办,向他哀求?
哦,天顶的众神,
什么样的男人
才会伤害一个这样多情的少女的心?
47.我的心还记得
我的心还记得,那时我们多么相爱,
那时,我的长发尚未卷起,
当我坐在你的身边。
当我奔出门外,追随你的脚踪去,
我的黑发构成了风。
如果我还回家,我就会
让长发散落到脚跟。爱人,
想你的时候,我清数我的黑发。
译自:John L。 Foster Love Songs of the New Kingdom Charles Scribner's Sons New York 1974.