觉得许多眼睛望着他,他认清了人,而且知道这是邪教徒狗
子——纵马直奔入正中心。
可是现在他后边合起了,这还是花园,跳到他身上的十
六把圆刀,锋芒交错,是一个盛会。
一片喧笑的瀑布。
那件甲套在城堡里烧掉了,还有那封信和那瓣不相识的
女子的玫瑰花!
第二年春天(天气阴寒愁惨),毕洛瓦诺子爵打发来的
骑马的使者慢慢的进了兰该府邸。那边他看见一个老妇人哭
泣。
卞之琳译
①本篇写于1899年,据舒姗·克拉(Sussane Kra)法译本转译。
②原用古文体写成,大约引自历史或家乘,原未注明,今亦无可考。但这一点
是我们知道的:里尔克对于名门的家谱颇感兴趣,他家虽非了不起的大家,亦似
乎颇重视门第,死后人家还秉承他自己的意思,在坟头刻了他家的纹章。