当日不消说,接连几日,舅父一味和安利柯谈小孩的事。
“喂,安利柯!想吹熄太阳的小孩,使我成为诗人,比许多的哲学书更促我思
考。多有趣,竟想吹熄太阳!这比之杀来杀去的嘈杂的戏剧,不更有趣吗?”舅父
这样笑着说。
舅父还这样说过:‘哪,安利柯!自然的单纯与伟大,真叫我吃惊哩!自然日
日把了不得的庄严的东西给我们看,但其了不得,其庄严,即是单纯的伟大。鼓了
小颊想吹熄太阳的小孩,……你试想想这单纯的自然的动作有多么伟大!如此了不
得的事!谁能够啊?世间尽有为了自己的私欲,不惜杀人犯法的人,但想吹熄太阳
的小孩那种伟大的欲望,谁曾有过呢?哪,唯其单纯,所以伟大啊?唯其单纯,所
以了不得啊!”
舅父又曾这样说:“哪,安利柯!能使人感动使人思考的东西,要算自然了。
非自然的东西虽能动人的心,但不能叫人思考。一个小孩在摇篮里,日光照在面上,
这是世界中随处都可看到的自然。可是,这自然却能深入我们的心里面,叫我们深
思。”
舅父又曾这样说:“对了,想吹熄太阳的小孩,我不仅找到了神圣的诗,发见
了伟大的哲学,还想到了别的更重大的问题。想吹熄太阳的光,这话似乎很是愚妄
无稽,但世间尽多这样的人呢。那种想蔑弃了世间的进化、正义与真理,把世界变
成黑暗的人,其无知就是这类。知道了吗?毫不把事理放在眼中的人,和那想吹熄
太阳的小孩是同类的家伙啊。小孩当然不能分辨小蜡烛和数百倍于地球的太阳。世
间的无知者就是愚蠢得和小孩一样的人们。”
“有趣!有趣!”舅父还喜不自禁地这样说,“哪,无论怎样地鼓起了双颊,
吹出的只是和太阳光嬉戏的微风;任凭你怎样地发了怒狂吹,太阳仍毫不动气,微
笑着用那黄金色的光来抚摸我们、唉,太阳水不厌倦,永不疲劳,也永不冷却,年
年日日把光与热赐予人间,一代又一代,太阳对于妄自夸大的无知的人们,不知给
予过多少的恩惠!可是人们却把这赐予无限的富于生命的太阳忘却了,偷窃了些微
的黄金粉末,就自以为我是天下的大富翁,骄傲不堪哩。如何,安利柯,你已有了
很好的作文题了,就用了‘想吹熄太阳的小孩’为题,把你所想到的写出了去送给
托里诺的先生吧。”