中国的语言,尤其是书面语言,在新文化运动时,发生了巨大的变化。将近有三千年历史的文言文不再被运用,而是白话文代替了文言文的位置。然而正是这一变化,引出了变异美。 陕西著名小吃“肉夹馍”,这个名字便拥有着美。人始闻此名,便以为是馍片被肉夹着,好奇!迫不及待地想吃。但却是见了此物,才知是肉夹于馍中,吃一口味道不错,于是便经常吃,还美其名曰:“肉夹馍”! 其实“肉夹馍”便是文言文中的典型的省略句。全称应为:“肉夹于馍”,在文言文中,“于” 字为介词,介词可省。并且省去“于”字后,这种食品的吸引力更大,卖家何乐而不为呢?
有时候我们会说:“今天天气不错,出去晒太阳吧!”我们平时听习惯了会习以为常。然而刚学话的孩子或刚接触汉语的外国朋友则很难懂。他们或许会更喜欢“在太阳底下晒”这个说法。最起码他们会认为这个说法好理解。也是,我们是被太阳晒,怎么能说是晒太阳呢?其实这个说法与“肉夹馍”是一样的。应为“晒于太阳”。把“于”字省去,这样说话简洁,方便,还给人以遐想。 文言句法融于白话之中,这是一种变异,这种变异产生的不是畸形,而是美!这种美是可以多一些的! |