“在库……库尔斯克。……他要求你们快点给他寄盘费去。……”教师摇着头,擦一下脸,补充说:“不过库尔斯克倒是个好城呢!很好!我在那儿愉快地过了一天。……”
【注释】
①指俄国语言学家格罗特(1812—1893)在一八八五年出版的《俄语正字法》。他在俄语正字法的统一方面起过重大作用。——俄文本编者注
②指人工造的椋鸟巢,形似木盒。
③即格罗特。
④巴斯德(1822—1895),法国杰出的生物学家,微生物学奠基人之一。他针对许多传染病,特别是恐水症(狂犬病),发明了预防接种法。
⑤著名的火山,在意大利,而不是在法国。
⑥即上文的“巴斯德”,但他念错了音。
⑦一种迷信的法术,幻想以特定动作招回死者的阴魂,进行笔谈。