现在我已经意识到,我还是有用的,我是必不可少的,不能用胡言乱语把别人搞糊涂。好吧,如果他们认为我是耗子,就算我是只耗子吧!可是这耗子是有用的,这耗子能带来好处,这只耗子是可靠的,还要给这只耗子奖赏,您就该知道这是一只什么样的耗子吧。不过,这个话题说得够多了,我的亲爱的;要知道,我本来没想谈这些,只是心里有点火气。有时候公平地对待自己毕竟是愉快的。再见吧,我的亲人,我的好心的安慰者!我一定去,我一定去看您,我的心肝宝贝儿。您暂时不要烦闷。我会带书给您的。好啦,再见吧,瓦莲卡。
对您衷心的关怀者
马卡尔·杰武什金
6月12日
仁慈的马卡尔·阿列克谢耶维奇先生:
我正在匆忙中给您回信,我手头的活很忙,必须按期完成。您瞧,是这么回事:您可以买到一样好的东西了。费多拉说,她的一个熟人要卖掉制服,完全是新的,还有内衣、背心和帽子,听说,所有的东西极其便宜;您应当买下来。因为您现在还算富有,而且您有钱;您自己说有钱。请您千万不要舍不得花钱,要知道这些都是生活必需品。您看看您自己,身上的衣服都多旧了啊。多难为情,补丁摞着补丁。我知道,您没有新衣服,虽然您硬说您有。只有上帝知道您把衣服卖到哪里去了。现在您就听我的建议,买下来吧。为了我,您就这么做吧;如果您爱我,您就买下来吧。
您送我几件内衣做礼物;但是,听我说,马卡尔·阿列克谢耶维奇,您在我身上太破费了。您在我身上花了那么多钱,简直太多了,这不是开玩笑嘛!唉,您真喜欢乱花钱!我不需要,这一切都是多余。我知道,我也深信您爱我;其实,用礼物来告诉我是多余的;接受您这些东西,我心里伤心;我知道那些东西得破费您不少钱。到此为止,再也不要送礼物给我了,您听见没有?我求您啦。马卡尔·阿列克谢耶维奇,您请求我把我的笔记的续篇送给您,您希望我把它写完。我都不知道已经写出来的部分我是怎么写出来的!可现在要我说以前的事情,我已经缺少勇气;我连想都不愿意去想它了;那些回忆对于我来说太可怕了。要讲到我那可怜的妈妈,讲她撇下她可怜的孩子,让她的孩子成为这群恶魔的猎物,我就万分悲痛。这一切依然记忆犹新,我还没有清醒过来,更不用说平静下来了,虽然这一切已经过去一年多了。这一切您都是知道的。
我对您说过安娜·费多罗夫娜现在的想法;她指责我忘恩负义,一直否认她与贝科夫先生合谋所干的坏事!她叫我上她那里去;她说我在讨饭,说我走到邪路上去了。她说,如果我回到她那里去,她就去找贝科夫先生把事情搞定,一定要让他向我赔罪,改过自新。她说贝科夫想给我一笔陪嫁。见鬼去吧。我在这里与您,与善良的费多拉在一起挺好,她对我的依恋使我想起我那死去的老保姆。您虽然只是我的远房亲戚,可是您以您的名义保护了我。而他们,我不认他们是亲戚;只要我做得到,我要忘掉他们。他们到底还要把我怎么样呢?费多拉说,他们说的全是骗人的话,说他们最后会撇下我不管我的!求上帝保佑,但愿如此!
瓦·多
6月20日
我的亲爱的宝贝儿:
我想给您写信,可又不知道从何开始写起。事情真是奇怪,亲爱的,我现在同您居然过着这样的生活。我是说,我的日子从没有过得像现在这么快乐。是呀,就好像上帝给了我一个小家,给了我一家人似的。您是我的好孩子!我送给您的那四件衬衫有什么好提的呢。要知道您是需要的,我是从费多拉那里知道的。能够满足您的需要,这对于我,亲爱的,是极大的满足与幸福,您就别管我了,宝贝儿。别干涉我,也别驳我的面子。我从来没有这样幸福过,亲爱的。现在我回归正常的生活了。第一,我现在不是一个人在生活,因为您就住在离我很近的地方,成为我的安慰;第二,今天有一个住户,我的邻居拉塔扎耶夫,就是那个家里经常举办作家晚会的文官,邀请我去喝茶。今天有个聚会,我们要朗读文学作品。您瞧,我们现在过得怎么样,亲爱的,您看吧!好啦,再见啦。您要知道,我写的这一切并没有别的目的,只不过是告诉您,我过得非常满意。亲爱的,您让捷列扎告诉我,您需要刺绣用的彩色丝线。我去买,亲爱的,我去买,我一定把丝线买回来。明天我就能非常高兴地让您称心如意。我也知道在哪里可以买到。