“让我们做个朋友吧。”伊琳娜悄声说。
“做朋友。”李特维诺夫沉思地重复一句。
“是的,做朋友……如果这个要求太过分,那么,至少也让我们和睦相处吧……不拘礼节地,就像什么事也没有发生……”
“像什么事也没发生……”李特维诺夫又重复一句,“您刚才对我说,伊琳娜·巴甫洛芙娜,我不愿意忘却那过去的时日……唔,如果我根本就不可能忘却它们呢?”
伊琳娜的脸上掠过一丝怡然自得的微笑,然而顿时消失了,换上了一种关切的、近于吃惊的神色。
“那么就跟我一样,格里戈利·米哈依洛维奇,只记住那些美好的往事。不过最要紧的是您现在要答应我……要发誓……”
“什么事?”
“不要回避我……不要再无缘无故地让我伤心……您答应吗?说呀!”
“好吧。”
“抛开头脑里的各种各样不好的念头?”
“好吧……不过,我仍然无法理解您。”
“这并不必要……不过话又说回来了,您会了解我的。那么您答应了?”
“我已经说过了:是。”
“那么谢谢。您瞧,我一向信任您惯了。今天,明天,我都等您来,我在家不出去。可现在我要离开您了。公爵夫人从林荫道走过来了……她看见我了,我不能不到她跟前去……再见……把您的手给我,vite,vite。再见。”
伊琳娜使劲握了握李特维诺夫的手,然后朝那位威风凛凛的中年妇人走去。这个大人物笨重地一步一步地走在铺沙的小道上,伴着她的是另外两位贵妇,还有一个穿着号衣、外表非常优雅的男仆。
“Eh bonjour,chère madame,”女贵人说,此时伊琳娜正恭恭敬敬地向她屈膝行礼,“Comment alles-vous aujourd'hui?Venez un peu avec moi.”
“Votre Altesse a trop de bonté.”传来伊琳娜委婉柔和的声音。