您的最恭顺的仆人和最忠实的朋友
马卡尔·杰武什金
4月8日
另外有一事相求:给我回信,我的小天使,回信尽可能写得详细些。瓦莲卡,随信给您捎去糖果一磅;希望您吃得开心。另外,看在上帝的分上,请不要对我不满。好啦,就到此吧,再见啦,亲爱的。——又及
仁慈的马卡尔·阿列克谢耶维奇先生:
您知道吗?我最终不得不与您大吵一架啦!我向您发誓,善良的马卡尔·阿列克谢耶维奇,接受您的礼物我觉得心里十分难过,我知道,这些礼物得花您不少钱,您得省吃俭用,克扣自己才能节省下来。我向您说过多少次了,我什么都不需要,不需要任何东西;您平日对我的那些恩惠我无力报答。您为什么要送我这些花呢?对,凤仙花倒还罢了,为什么还要送天竺葵呢?我不小心说了一句话,比如,关于天竺葵,您就立刻给买来了;这大概很贵吧?这上边的花开得真漂亮啊!鲜红的花瓣,像一个个小十字架,您这是在哪里买到了这么好看的天竺葵?我把它摆在了窗台中间最显眼的地方;我准备在地板上放一个长凳,然后把其他花摆在长凳上;不过您得让我自己先有钱才好!费多拉可高兴啦;我们的屋子里现在简直像天堂——又干净,又明亮!哎呀,为什么您还要送水果呢?不过,我一见到您的信就立刻猜到您有什么事不大对头——什么天堂啊,春天啊,什么芬芳扑鼻,鸟儿啁啾啊。这是怎么了,我想,这里不会还有什么诗歌吧?真是,您的信里就差没有诗了,马卡尔·阿列克谢耶维奇!又是温柔的感情,又是玫瑰色的幻想——真是什么都有了!有关窗帘的事情我一点都没有想过;可能是我挪动花盆的时候,它自己挂上去的;瞧您想的!
唉,马卡尔·阿列克谢耶维奇啊!不管您说什么,不管您怎么计算自己的收入来骗我,想证明所有的钱只花在您一个人身上,但是瞒不了我,什么也瞒不了我。明摆着,您为了我省下了您必需的开销。比如说,您怎么会想到租这样的公寓住呢?要知道他们打搅您,惊吵您;住在那儿又拥挤又不舒适。您喜欢清静,可在那里,您周围什么声音都有!按您的薪水算,您原本可以住得比那好得多。费多拉说,您以前住得一向比现在好,难道您要在这些陌生的人中租这么个小窝,在孤独寂寞,贫穷困苦中,没有欢乐,没有一句友好的亲切的话,来度过您的整个一生吗?唉,亲爱的朋友,我真可怜您!您怎么也得保重一下自己的身体啊。马卡尔·阿列克谢耶维奇!您说您的眼睛视力正在衰退,那您就别在烛光下写字了;为什么还要写呢?您工作勤奋,即使不这样做,您的长官们想必也知道的。
再次恳求您,别在我身上花那么多钱了。我知道您爱我,可您自己并不富有啊……今天我起床时心情也不错。我觉得精神特别好;费多拉早就在做活了,而且她也给我找了点活。我真是太高兴啦;我只出去买了一趟丝线,然后就开始干活了。整个早晨我心里都是那么轻松,真是开心极了!可是现在又全是心烦意乱,苦闷伤心,整个心痛苦极了。
唉,我的将来会怎么样,我的命运将会怎么样呢?让我觉得难过的是,我前途未卜,我没有未来。我猜不透我将会发生什么事。回顾从前是可怕的。从前的日子全是不幸,我一回想起来,心都要碎成两半了。我一辈子都要哭诉那些毁了我的坏人。
天黑了,该干活了。我本来有许多话要告诉您,可是没有时间了,手中的活得按时完成。得赶活。当然,写信是件好事;毕竟心里不那么烦闷了。可您自己为什么从来不到我们这里呢?为什么,马卡尔·阿列克谢耶维奇先生?要知道,现在您离我们近了,而且有时候您也能抽出点空闲时间来。请您来吧!我见过您的捷列扎。她好像病得不轻;看着真可怜;我给了她二十戈比。对了!我差点忘了:您一定要尽可能详细地把您生活中的方方面面都写信告诉我。您周围都是什么人,您与他们相处得好吗?我很想知道这一切,您要记住,一定要写信告诉我!今天我得把窗帘的一角特意卷起来。您早点睡吧;昨天直到半夜我还看见你那里亮着灯。好了,再见啦。今天我既忧愁,又烦闷伤心!看来过日子就这样吧!再见。