身居高位(第十四章 “拘禁并驱逐”)(2)
时间:2023-06-08来源:网友提供 作者:阿瑟·黑利 点击:
次
他决定立即打电话给她。他现在有时间了,也没法为亨利·杜瓦尔再做什么了。他拿起外间办公室的电话,开始拨德弗罗家的电话号码。是男管家接的电话。“是的,德弗罗小姐在家;梅特兰德先生等一下好吗?”
一会儿,他听见了一阵轻快的脚步走到了电话机前。
“阿兰!”莎伦的声音十分激动。“你找到什么啦?”
“要是找到就好了,”他说。“可惜我们已经停止寻找了。”
“噢,不!”她那遗憾的声调是真诚的。
他解释说寻找一无所获,继续下去也只能徒劳无功。
莎伦说:“不过我还是不相信就这样结束了。你肯定能一直想啊想,最后想出点主意来,就象你以前曾有过的那样。”
他为她的信任而感动,但他自己却很不自信。
“我的确有过一个想法,”他说,“我想我要做一个埃德加·克雷默的模拟像,然后往上面扎许多针。只有这个办法没试试了。”
莎伦笑了。“我以前用泥土塑过人像。”
“我们今晚一块做吧,”他提议道,心情高兴起来。“我们先一块吃饭,也许吃完后做泥人。”
“噢,阿兰;对不起,但我不能去。”
他冲动地问道:“为什么不能去?”
莎伦犹豫了一会儿,然后说道:“我已经有了约会。”
他想,哎,你自己要问的,现在你得回答了。他心想,这个约会是她和谁的呢?是莎伦认识了很久的人吗?他们到哪里去呢?他感到一阵嫉妒的痛楚,但他又对自己说他这种心情是没道理的。莎伦毕竟有自己的社交生活,而且必定早在他出现在她生活中之前很早就有了充实的社交生活。他和她在饭店里的那一吻并不是牢固关系的标志……
“对不起,阿兰,实在对不起,但我不能不守信。”
“我也不会要你去违约。”他决心使自己的声音听起来愉快。他说道:“好好玩吧,如果有什么消息,我会打电话告诉你的。”
莎伦迟疑地说道:“再见。”
他放回电话听筒,此时觉得办公室更小了,更令人窒息了。他一边后悔自己不该打这个电话,一边在屋里漫无目的地踱着步子。
在打字桌上有一堆打开了的电报映入他的眼帘。他一生中接到的电报也没有这几天接到的多。他从那一堆电报上拿起一封念起来:
祝贺你的卓越斗争每一个热忱的公民都在为你欢呼K·R·布朗尼
谁是布朗尼呢?他自问道。是男的还是女的?商人还是穷人?是个什么样的人?他或她真的关心一切不公正和压迫,……还是出于一时冲动才打来电报?他放下这封电报,拿起了另一封。
耶稣说我的兄弟既然你为这些人当中最年少者做到了你就等于为我做到了作为4个儿子的母亲我正为你和那个可怜的孩子祈祷波莎·麦卡蕾丝
第三封电报最长,引起了他的注意。
我们斯塔普顿和受尼托巴基瓦尼斯地区俱乐部的28名会员集会向你致敬并祝你人道主义的努力成功我们为有你这样的加拿大同胞而感到骄傲我们用帽子收集了捐款支票随即寄去请按你认为合适的方式使用它秘书乔治·恩德特
阿兰想起来了,那张支票已经在今天早上收到了。它和其他支票一起被送到一家不列颠哥伦比亚信托公司,是这家公司主动提出为亨利·杜瓦尔管理捐赠财务。仅今天一天就收到大约1100美元。
谢谢你,K·R·布朗尼,谢谢你,麦卡蕾丝夫人和斯塔普顿和基瓦尼斯的朋友,以及其他朋友,阿兰想。他用拇指翻了一下那厚厚的电报。我没有取得成功,但我仍要谢谢你们。
他发现在一个墙角的地板上堆着两大堆报纸,另外还有一些报纸放在一把椅子上。三大堆报纸里有许多是外地报纸——有多伦多的、蒙特利尔的、温尼伯的、里贾纳的,还有其他城市的。他注意到还有一份是遥远的新斯科舍省哈利法克斯市的报纸。一些前来采访的记者给他留下了报纸,说那上面有关于他本人的报道。大厅对面的一个邻居还给了他几份《纽约时报》,大概也是出于同样原因。到此为止,阿兰只不过随便打量了一下这一堆的报纸。他应该在最近详细阅读一下,然后做一本剪报簿;他这一生也许再也不会象这样出名了。他想,这本剪报簿用个什么题目呢?也许可以用:《一个失败了的事业全书》。
------分隔线----------------------------